1 João 1

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hituwen itudo''u ya hay a'at nan ma'alih Hapit an mangdat hi itaguwan. Hiya ya wadawada tuwali ot ahi malmun namin di wada. Mu immalih tun luta ta dingngodingngolmiy hapitna ya tinannigomi nadan ina'inatna ya innilami an hiya ya immannung an tagu.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Ot hiya an mangdat hi itaguwan ya on tuwali nun'ohhada i Ama ta'un hi Apu Dios mu impa'alinah tun luta ta tinigomi. Ta hiya nan tistiguwanmi tee i da'yu.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e nos foi manifestada);
3 Ta nan tinigomi ya dingngolmi ya hiyay itudo''u ta innilaonyu ta wan maphod di pi'hayyupan ta'u i Ama ta'un hi Apu Dios ya nan Imbabalena an hi Jesu Kristu
3 O que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 ta wan nahamad di e ta'u pun'amlongan.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Hay dingngolmih inalin nan Imbabalen Apu Dios an ipa'innilamin da'yu ya alyonay hi Apu Dios an hi Amana ya ay patal te ma''id ha adi maphod i hiya hi ay munhihillong.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele trevas nenhumas.
6 Ot nan mangalih waday niyatana i Apu Dios mu hiyah diyen adi maphod di at'attona ya paddungnay wadah nan munhihillong ya munlayah. Te nan at'attona ya agge niyunnudan hinan pohdon Apu Dios.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Mu onha nipaphod di pangat ta'u ot paddungnay napatalan ta'u an miyunnudan hinan patal Apu Dios ot wan maphod di punhahayyupan ta'u. Ya an namin di bahul ta'u ya pakawanon Apu Dios an gapuh nangiyatayan nan Imbabalenan hi Jesu Kristuh bahul ta'u.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Mu adi damdama mabalin hi alyon ta'uh ma''id mo ha bahul ta'u. Te nan mangalih ma''id ha bahulna ya hidiyey panginnilaan an aggena innila nan pohdon Apu Dios ot hay adolnay ilaylayahhana.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Mu ibaga ta'u'ey numbahulan ta'u i Apu Dios an gapuh puntutuyuwan ta'u ya pakawanon dita'u ya ipaphod dita'un hiya te hidiyey inalina ya immannung an atona te hiya ya nipto' di pangatna.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Mu alyon ta'u'e nimpeh ma''id ha bahul ta'u ya agge niyunnudan hinan hapit Apu Dios ot hi Apu Dios moy punlayahon ta'u te hiyay mangalih nabahulan ta'u.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.