Salmos 56

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Chineke, meere m ebere,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; e me oprime, pelejando todo o dia.
2 Ogologo ụbọchị niile ndị iro m na-achụso m;
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.
3 Ma mgbe ụjọ na-atụ m, ọ bụ na gị ka m na-atụkwasị obi m.
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 Nʼime Chineke onye m na-eto okwu ya,
4 Em Deus louvarei a sua palavra; em Deus pus a minha confiança e não temerei; que me pode fazer a carne?
5 Ogologo ụbọchị niile, ha na-asụgharị okwu m kwuru isi;
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Ha na-agba izu nzuzo na-ezokwa onwe ha,
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como aguardando a minha morte.
7 Nʼihi ajọ omume ha, ekwekwala ka ha gbapụ;
7 Porventura, escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
8 Depụta akwa arịrị m;
8 Tu contaste as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 Mgbe m ga-akpọku gị maka enyemaka,
9 Quando eu a ti clamar, então, retrocederão os meus inimigos; isto sei eu, porque Deus está comigo.
10 Nʼime Chineke, onye m na-eto okwu ya,
10 Em Deus louvarei a sua palavra; no Senhor louvarei a sua palavra.
11 nʼime Chineke ka m na-atụkwasị obi; ụjọ agaghị atụ m.
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 O Chineke m, nʼisi m ka nkwa niile m kwere gị dị;
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças;
13 Nʼihi na ị zọpụtala m site nʼọnwụ,
13 pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz dos viventes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.