Salmos 56

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O Chineke, meere m ebere,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 Ogologo ụbọchị niile ndị iro m na-achụso m;
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 Ma mgbe ụjọ na-atụ m, ọ bụ na gị ka m na-atụkwasị obi m.
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 Nʼime Chineke onye m na-eto okwu ya,
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 Ogologo ụbọchị niile, ha na-asụgharị okwu m kwuru isi;
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 Ha na-agba izu nzuzo na-ezokwa onwe ha,
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 Nʼihi ajọ omume ha, ekwekwala ka ha gbapụ;
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 Depụta akwa arịrị m;
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 Mgbe m ga-akpọku gị maka enyemaka,
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 Nʼime Chineke, onye m na-eto okwu ya,
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 nʼime Chineke ka m na-atụkwasị obi; ụjọ agaghị atụ m.
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 O Chineke m, nʼisi m ka nkwa niile m kwere gị dị;
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 Nʼihi na ị zọpụtala m site nʼọnwụ,
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.