Provérbios 9
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARC
1 Amamihe ewuola ụlọ ukwu ya
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 O doziela oriri ya nʼusoro,
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 O zipụkwala ndị ozi ya ka ha gaa kpọọ mmadụ niile,
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 “Bịanụ nʼụlọ m, unu ndị niile na-enweghị uche”
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 “Bịanụ, rie nri m,
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Hapụnụ ụzọ enweghị uche unu, ka unu were dị ndụ;
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 Onye ọbụla na-adọ onye na-akwa emo aka na ntị na-ewetara onwe ya nlelị;
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Abarala ndị na-akwa emo mba, ma ọ bụghị ya, ha ga-akpọ gị asị;
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 Kuziere onye maara ihe ihe o kwesiri ịmụta, ọ ga-ama ihe karịa,
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Nʼihi na ịtụ egwu Onyenwe anyị bụ mmalite amamihe,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 Nʼihi na ọ bụ site na amamihe, ka ụbọchị gị ga-adị ogologo.
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Ị bụrụ onye nwere amamihe, amamihe gị ga-abara gị uru,
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Nwanyị dị nzuzu na-eme mkpọtụ,
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 Ọ na-anọ ọdụ nʼọnụ ụzọ ụlọ ya,
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 na-akpọ ndị na-aga nʼụzọ oku,
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 “Ka ndị niile amamihe kọrọ bịa nʼụlọ m.”
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 “Mmiri e zutere nʼohi na-atọ ụtọ,
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 Ma ha adịghị aghọta na ndị nʼadịghị ndụ nọ nʼebe ahụ,
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.