Isaías 33

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ahụhụ dịrị gị, onye mbibi,
1 Que aflição espera vocês, assírios, que destroem os outros, mas nunca foram destruídos! Traem outros, mas nunca foram traídos. Quando terminarem de destruir, serão destruídos. Quando terminarem de trair, serão traídos.
2 Biko, Onyenwe anyị, nwee obi ebere nʼebe anyị nọ,
2 Mas tem misericórdia de nós, S enhor , pois esperamos em ti. Sê nosso braço forte a cada dia, nossa salvação em tempos de angústia.
3 Ndị iro na-agba ọsọ mgbe ha nụrụ olu gị.
3 O inimigo corre quando ouve tua voz; quando te levantas, as nações fogem.
4 Dịka igurube si atachapụ ihe dị nʼubi,
4 Como os campos são despojados por lagartas e gafanhotos, assim o exército da Assíria será despojado!
5 Onyenwe anyị dị elu, nʼihi na o bi nʼebe dị elu.
5 Embora o S enhor seja grandioso e viva nos céus, fará de Sião a habitação de sua justiça e retidão.
6 Ọ ga-abụ ntọala guzosiri ike nke oge unu niile,
6 Ele será seu firme alicerce e lhe proverá farto suprimento de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do S
7 Lee ndị ha dị ike ka ha na-eti mkpu akwa nʼokporoụzọ niile;
7 Agora, porém, seus guerreiros valentes choram em público; seus embaixadores da paz derramam lágrimas de amargura.
8 Ọ dịkwaghị onye a na-ahụ anya nʼokporoụzọ ọbụla.
8 Suas estradas estão desertas; ninguém mais viaja por elas. Quebraram o tratado de paz e não se importam com as promessas que fizeram perante testemunhas; não têm respeito por ninguém.
9 Ala ahụ niile na-eru ụjụ. Ọ tọgbọkwara nʼefu.
9 A terra de Israel murcha de tanto chorar; o Líbano seca de vergonha. A planície de Sarom agora é um deserto; Basã e Carmelo foram saqueados.
10 Ma Onyenwe anyị na-asị, “Ugbu a, m ga-ebili.”
10 O S enhor , no entanto, diz: “Agora me levantarei; agora mostrarei meu poder e minha força.
11 Unu na-atụ ime ahịhịa kpọrọ nkụ,
11 Vocês só produzem capim seco e palha; seu sopro se transformará em fogo e os consumirá.
12 Ndị gị ga-ere ọkụ, dịka osisi ogwu e gbuturu egbutu tụnye nʼọkụ;
12 Seu povo será completamente queimado, como espinheiros cortados e lançados no fogo.
13 Geenụ ntị nụrụ ihe m mere, unu mba niile dị nʼebe dị anya!
13 Prestem atenção ao que fiz, nações distantes! Vocês que estão próximas, reconheçam meu poder!”.
14 Ndị mmehie na ndị ajọ omume nọ na Zayọn na-ama jijiji nʼegwu,
14 Os pecadores em Sião tremem de medo; o terror se apodera dos ímpios. “Quem pode conviver com esse fogo consumidor? Quem pode sobreviver a essas chamas devoradoras?”
15 Ndị na-ejegharị nʼezi omume
15 Os que são justos e íntegros, que não lucram por meios desonestos, que se mantêm afastados de subornos, que não dão ouvidos aos que tramam assassinatos, que fecham os olhos para toda tentação de fazer o mal,
16 Ha bụ ndị ahụ ga-ebi nʼebe dị elu,
16 esses habitarão nas alturas; as rochas dos montes serão sua fortaleza. Terão provisão de alimento e não lhes faltará água.
17 Anya unu ga-ahụ eze nʼebube ya;
17 Seus olhos verão o rei em todo o seu esplendor, verão uma terra que se estende para longe.
18 Nʼime echiche obi unu, unu ga na-atule ihe oke egwu nke oge ndị ahụ gara aga.
18 Vocês se lembrarão deste tempo de terror e perguntarão: “Onde estão os oficiais que contaram nossas torres? Onde estão os que registraram o despojo tirado de nossa cidade derrotada?”.
19 Nʼoge ahụ, unu agaghị ahụkwa ndị nganga ahụ ọzọ,
19 Não verão mais esse povo arrogante, que fala uma língua estranha e desconhecida.
20 Lekwasịnụ Zayọn anya, obodo anyị na-anọ eme mmemme anyị niile;
20 Em vez disso, verão Sião como lugar de festas sagradas; verão Jerusalém, cidade tranquila e segura. Será como uma tenda com as cordas bem esticadas e estacas firmemente cravadas no chão.
21 Ebe ahụ ka Onyenwe anyị ga-abụrụ anyị Onye dị ike.
21 O S enhor será nosso Poderoso; será como um largo rio de proteção que nenhum adversário consegue atravessar, em que nenhuma embarcação inimiga consegue navegar.
22 Nʼihi na Onyenwe anyị bụ onye ikpe anyị.
22 Pois o S enhor é nosso juiz, nosso comandante e nosso rei; ele nos livrará.
23 A tọsaala ụdọ niile:
23 As velas dos inimigos pendem soltas de mastros quebrados, presas com cordas inúteis. Seu tesouro será repartido entre o povo de Israel; até mesmo os deficientes físicos receberão sua parte.
24 Ọ dịkwaghị onye bi na Zayọn ga-asị, “Ahụ esighị m ike,”
24 O povo já não dirá: “Estamos doentes e indefesos”, pois o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.