Habacuque 3

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nke a bụ ekpere Habakuk onye amụma kpere. Ọ dị nʼusoro Shiginot. Nke a bụ ihe o kwuru.
1 Oração do profeta Habacuque. Uma confissão.
2 Onyenwe anyị anụla m ihe niile e kwuru banyere ude gị.
2 Senhor, ouvi falar da tua fama; temo diante dos teus atos, Senhor. Realiza de novo, em nossa época, as mesmas obras, faze-as conhecidas em nosso tempo; em tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 Chineke si na Teman bịa,
3 Deus veio de Temã, o Santo veio do monte Parã. Pausa Sua glória cobriu os céus e seu louvor encheu a terra.
4 Ịma mma ya na-achapụta dịka ihe anyanwụ ụtụtụ,
4 Seu esplendor era como a luz do sol; raios lampejavam de sua mão, onde se escondia o seu poder.
5 Nʼihu ya ka ajọ ọrịa na-efe efe na-aga,
5 Pragas iam adiante dele; doenças terríveis seguiam os seus passos.
6 O guzoro ọtọ yọgharịa ụwa;
6 Ele parou, e a terra tremeu; olhou, e fez estremecer as nações. Montes antigos se desmancharam; colinas antiqüíssimas se desfizeram. Os caminhos dele são eternos.
7 Ahụrụ m ụlọ ikwu nke Kushan ka ha nọ ọnọdụ ụbọchị ọjọọ,
7 Vi a aflição das tendas de Cuchã; tremiam as cortinas das tendas de Midiã.
8 Ọ bụ osimiri, ka gị bụ Onyenwe anyị were iwe megide?
8 Era com os rios que estavas irado, Senhor? Era contra os riachos o teu furor? Foi contra o mar que a tua fúria transbordou quando cavalgaste com os teus cavalos e com os teus carros vitoriosos?
9 I kpughepụrụ ụta gị,
9 Preparaste o teu arco; pediste muitas flechas. Pausa Fendeste a terra com rios;
10 Mgbe ugwu niile hụrụ gị ha nyagharịrị onwe ha nʼihi ihe mgbu bịakwasịrị ha.
10 os montes te viram e se contorceram. Torrentes de água desceram com violência; o abismo estrondou erguendo as suas ondas.
11 Anyanwụ na ọnwa guzokwara duu na mbara eluigwe,
11 O sol e lua pararam em suas moradas, diante do reflexo de tuas flechas voadoras, diante do lampejo da tua lança reluzente.
12 I sitere nʼọnụma gị zọgharịa ije nʼụwa,
12 Com ira andaste a passos largos por toda a terra e com indignação pisoteaste as nações.
13 Ị pụtara ịzọpụta ndị gị,
13 Saíste para salvar o teu povo, para libertar o teu ungido. Esmagaste o líder da nação ímpia, tu o desnudaste da cabeça aos pés. Pausa
14 Ọ bụ ùbe ya ka i ji mawaa ya isi,
14 Com as suas próprias flechas lhe atravessaste a cabeça, quando os seus guerreiros saíram como um furacão para nos espalhar, com maldoso prazer, como se estivessem para devorar o necessitado em seu esconderijo.
15 Ị chịrịla ịnyịnya gị zọọ ije nʼoke osimiri,
15 Pisaste o mar com teus cavalos, agitando as grandes águas.
16 Amara m jijiji nʼobi m mgbe m nụrụ ihe ndị a niile,
16 Ouvi isso, e o meu íntimo estremeceu, meus lábios tremeram; os meus ossos desfaleceram; minhas pernas vacilavam. Tranqüilo esperarei o dia da desgraça que virá sobre o povo que nos ataca.
17 A sịkwarị na osisi fiig amaghị ifuru,
17 Mesmo não florescendo a figueira, não havendo uvas nas videiras; mesmo falhando a safra de azeitonas, não havendo produção de alimento nas lavouras, nem ovelhas no curral nem bois nos estábulos,
18 mụ onwe m ga-anọgide na-aṅụrị ọṅụ nʼime Onyenwe anyị.
18 ainda assim eu exultarei no Senhor e me alegrarei no Deus da minha salvação.
19 Onye kachasị ihe niile elu, bụ Onyenwe anyị bụ ike m,
19 O Senhor Soberano é a minha força; ele faz os meus pés como os do cervo; ele me habilita a andar em lugares altos. Para o mestre de música. Para os meus instrumentos de cordas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.