Romanos 13
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs NVT
1 Angken sipa, mesepol la pati‐en sha sota toray ni gobirno. Ta enshiy nganton toray ja mansaad no eg inpalobos nen Apo Shiyos. Emin na toray, si Apo Shiyos i engisaad so.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades, pois toda autoridade vem de Deus, e aqueles que ocupam cargos de autoridade foram ali colocados por ele.
2 Isonga sota eg memati ni toray, singa si Apo Shiyos i kontra sha, ta si‐katoy engisaad nontan na toray. Jet sota toon sajay i pesing to, ikaro to son Apo Shiyos.
2 Portanto, quem se rebela contra a autoridade se rebela contra o Deus que a instituiu e será punido.
3 Say nebeng nga ontakot so nonta ira toray, sota ira ẃaray aramid shen ngaaw, nem no say aramid jo ket mapteng, enshiy jo itakot ja dag‐en ni toray son si‐kayo, no diket may‐a‐tek kayo et pay.
3 Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
4 Ta sota toray, si‐katoy insaad nen Apo Shiyos ja mengesas ni panmaptengan jo. Nem no say aramid jo ket ngaaw, si‐katoy tekotan jo, ta say toray, ẃaray nebeng ton menosa son si‐kayo, jet kenshat ta sotan i dag‐en to. Ta si‐katoy insaad nen Apo Shiyos ja menosa ira nonta ẃaray basol to.
4 As autoridades são servos de Deus, para o seu bem. Mas, se você estiver fazendo algo errado, é evidente que deve temer, pois elas têm o poder de puni-lo, pois estão a serviço de Deus para castigar os que praticam o mal.
5 Mesepol la pati‐en jo sota ira toray; nem aliẃen sota maypangkep ni penosa nen Apo Shiyos i pati‐an jo so bengat; i‐onod jon pati‐en ira tep si‐katoy amtayon koston nebeng nga medeka.
5 Portanto, sujeitem-se a elas, não apenas para evitar a punição, mas também para manter a consciência limpa.
6 Jet kabol met laeng niyay, mesepol pay ya manbedjad kayo ni bowis jo, ta sota ira toray, si‐karay insaad nen Apo Shiyos ja emengolnos ni ili, isonga mesepol shay pilak.
6 É por esse motivo também que vocês pagam impostos, pois as autoridades estão a serviço de Deus no trabalho que realizam.
7 Sota anam ni toray ja ipaay jo, si‐katoy dag‐en jo. No ngarantoy pansingila nonta para singil ni bowis, si‐katoy i‐akan jo. Jet sota anam ton mayshedjaw, si‐katoy ishayaw jo.
7 Deem a cada um o que lhe é devido: paguem os impostos e tributos àqueles que os recolhem e honrem e respeitem as autoridades.
8 No ẃaray otang jo, mesepol la bayshan jo say meksheng; nem no sota maypangkep ni semek jo so ni sakey tan sakey, mesepol mangon ẃara sotan ni olay. Jet no ẃaray semek jo so ni kait jo, singa tinongpal jon emin sota kowan nonta bilin nen Apo Shiyos ja naysolat nonta bayag da.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros. Quem ama seu próximo cumpre os requisitos da lei de Deus.
9 Eshakel iray bilin to jet sajay iray eshom: “Kareka memii, kareka memono, kareka mengibot, karam kamkaman i kokowa ni eshom.” Nem angken nganton bilin nen Apo Shiyos, sakey bengat i esa‐nopan ton esel; si‐kato iyay: “Semek moy kait mon too ja inges toy moka penmek ni bakdang mo.”
9 Pois os mandamentos dizem: “Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice”. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
10 No ensemek moy kait mo, aliẃen mo doko‐en, no diket mapteng ni olay i pesing mo son si‐kato. Isonga sotan na semek, si‐katoy timongpal nonta emin na bilin nen Apo Shiyos.
10 O amor não faz o mal ao próximo, portanto o amor cumpre todas as exigências da lei de Deus.
11 Sajay i medeka, ta si‐katoy kasapolan niman na timpo. Mesepol la manmodiyat kayo, si‐kayon emanpampamaayan ja singa na‐ogip. Ta shanshani ma sota timpon pengeda nen Cristo son si‐katejo; manshoki nonta inpamati tayo son si‐kato, eman‐a‐sop ma sotan na timpo.
11 Tudo isso é ainda mais urgente porque vocês sabem como é tarde; o tempo está se esgotando. Despertem, pois nossa salvação está mais próxima agora do que quando cremos no início.
12 Sota may‐eshig ey dabi, ja timpo tayod ja dobong, shanshani men mepospos, jet isa‐dat nen Apo Shiyos sota inkari ton mapteng nga timpo, ja may‐eshig ey ka‐akawan. Jet sota pandeka ni ngaaw wa aramid, ja emedegdeka niman na timpon embolinget, mesepol la sa‐datan tayo ni pandeka ni mapteng nga aramid, say may‐enam kiton manbiyag no timpo alin ka‐akawan. Sota pandeka ni mapteng i osalen tayo niman say eg kito ma‐ebak.
12 A noite está quase acabando, e logo vem o dia. Portanto, deixem de lado as obras das trevas como se fossem roupas sujas e vistam a armadura da luz.
13 Olnosen tayo shorog i bakdang tayo, ta si‐katoy koston ogadi ja may‐enam nodtan alin maysa‐dat ta timpo. Isonga aliẃen tayo ma dag‐en sota panboteng, ono edaos sa pandadsak, ono sota eshom ma na‐alas sa aramid, jet ibi‐jag tayo pay sota pekibekal tan pengepal ni eshom.
13 Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas.
14 Nem say nemnemen jo et ja dag‐en, sota inges ni dingka nen Apo Jesucristo; isonga niman, karejo ma nemnemen ja dag‐en sota pipiyan jon dag‐en nonta eg kayo pay laeng emati.
14 Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.