Romanos 13
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs NTLH
1 Angken sipa, mesepol la pati‐en sha sota toray ni gobirno. Ta enshiy nganton toray ja mansaad no eg inpalobos nen Apo Shiyos. Emin na toray, si Apo Shiyos i engisaad so.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Isonga sota eg memati ni toray, singa si Apo Shiyos i kontra sha, ta si‐katoy engisaad nontan na toray. Jet sota toon sajay i pesing to, ikaro to son Apo Shiyos.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Say nebeng nga ontakot so nonta ira toray, sota ira ẃaray aramid shen ngaaw, nem no say aramid jo ket mapteng, enshiy jo itakot ja dag‐en ni toray son si‐kayo, no diket may‐a‐tek kayo et pay.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Ta sota toray, si‐katoy insaad nen Apo Shiyos ja mengesas ni panmaptengan jo. Nem no say aramid jo ket ngaaw, si‐katoy tekotan jo, ta say toray, ẃaray nebeng ton menosa son si‐kayo, jet kenshat ta sotan i dag‐en to. Ta si‐katoy insaad nen Apo Shiyos ja menosa ira nonta ẃaray basol to.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Mesepol la pati‐en jo sota ira toray; nem aliẃen sota maypangkep ni penosa nen Apo Shiyos i pati‐an jo so bengat; i‐onod jon pati‐en ira tep si‐katoy amtayon koston nebeng nga medeka.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Jet kabol met laeng niyay, mesepol pay ya manbedjad kayo ni bowis jo, ta sota ira toray, si‐karay insaad nen Apo Shiyos ja emengolnos ni ili, isonga mesepol shay pilak.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Sota anam ni toray ja ipaay jo, si‐katoy dag‐en jo. No ngarantoy pansingila nonta para singil ni bowis, si‐katoy i‐akan jo. Jet sota anam ton mayshedjaw, si‐katoy ishayaw jo.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 No ẃaray otang jo, mesepol la bayshan jo say meksheng; nem no sota maypangkep ni semek jo so ni sakey tan sakey, mesepol mangon ẃara sotan ni olay. Jet no ẃaray semek jo so ni kait jo, singa tinongpal jon emin sota kowan nonta bilin nen Apo Shiyos ja naysolat nonta bayag da.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Eshakel iray bilin to jet sajay iray eshom: “Kareka memii, kareka memono, kareka mengibot, karam kamkaman i kokowa ni eshom.” Nem angken nganton bilin nen Apo Shiyos, sakey bengat i esa‐nopan ton esel; si‐kato iyay: “Semek moy kait mon too ja inges toy moka penmek ni bakdang mo.”
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 No ensemek moy kait mo, aliẃen mo doko‐en, no diket mapteng ni olay i pesing mo son si‐kato. Isonga sotan na semek, si‐katoy timongpal nonta emin na bilin nen Apo Shiyos.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Sajay i medeka, ta si‐katoy kasapolan niman na timpo. Mesepol la manmodiyat kayo, si‐kayon emanpampamaayan ja singa na‐ogip. Ta shanshani ma sota timpon pengeda nen Cristo son si‐katejo; manshoki nonta inpamati tayo son si‐kato, eman‐a‐sop ma sotan na timpo.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Sota may‐eshig ey dabi, ja timpo tayod ja dobong, shanshani men mepospos, jet isa‐dat nen Apo Shiyos sota inkari ton mapteng nga timpo, ja may‐eshig ey ka‐akawan. Jet sota pandeka ni ngaaw wa aramid, ja emedegdeka niman na timpon embolinget, mesepol la sa‐datan tayo ni pandeka ni mapteng nga aramid, say may‐enam kiton manbiyag no timpo alin ka‐akawan. Sota pandeka ni mapteng i osalen tayo niman say eg kito ma‐ebak.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Olnosen tayo shorog i bakdang tayo, ta si‐katoy koston ogadi ja may‐enam nodtan alin maysa‐dat ta timpo. Isonga aliẃen tayo ma dag‐en sota panboteng, ono edaos sa pandadsak, ono sota eshom ma na‐alas sa aramid, jet ibi‐jag tayo pay sota pekibekal tan pengepal ni eshom.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Nem say nemnemen jo et ja dag‐en, sota inges ni dingka nen Apo Jesucristo; isonga niman, karejo ma nemnemen ja dag‐en sota pipiyan jon dag‐en nonta eg kayo pay laeng emati.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.