2 Tessalonicenses 1
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs VC
1 Si‐kak si Pablo ja makasolat niyay et say kadẃak, si Silas nen Timoteo. Sajay ya solat, para son si‐kayon tood ta Tisalonika ja kait min emati son Cristo, ja ẃara ma son Apo Shiyos ja Ametayo, tan si Apo Jesucristo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Jet say shawat mi son Apo Shiyos, sapay koma ta ma‐shoman sota kaasi, tan talna, ja ẃara son si‐kayo ja edapo son Apo Shiyos ja Ametayo, tan si Apo Jesucristo.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 A‐aki mi shi pamati, mika nemnema ni olay ey mesepol la man‐iyaman kami son Apo Shiyos ni maypangkep son si‐kayo. Anam ton man‐iyaman kami, ta say pamatiyo, emanba‐deg ga pasiya et angken sota semek jo ni sakey tan sakey, emanba‐deg ngon pasiya.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Isonga angken si‐kami, ẃaray mika pengiredjaw son si‐kayo so ni eshom iren emati son Apo Shiyos no ondaw kami shima ka‐ili‐ilin kad‐an sha. Mika ikowan son si‐kara i naynay ja pamatiyo, ta na‐anos kayon mengitoded ni ebadeg ga digat ja joka da‐da‐kami.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Saja inpangitoled jo ni digat, ni eg jo engibi‐jagan ni pamatiyo, si‐katoy ka‐asan to ey ẃares Apo Shiyos son si‐kayo. Jet ma‐sas pay ey no ka‐onoran ali, sigoradon mapteng i pengesas to son si‐kayo et ibilang tokejo shi pantoshayan to met laeng, tep si‐katoy kabol ni dina‐kaman jo so ni digat.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Si Apo Shiyos, enshiy toka pankodangi ni toka pengigsheng. Isonga sota ira emalikat son si‐kayo, shosa ngoy isobadit to son si‐kara.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Jet si‐kayon nandigat, si Apo Shiyos aliy mengi‐kan ni pannam‐ayan jo, kasta met son si‐kami. Sajay i pesing to ni imotok mowan ali nen Apo Jesus ja medepod dangit. Odopen to ali sota anghil to et ma‐on‐an na mismo sota ebadeg ga panakabalin to tan ẃara pay i apoy ya emanshedang.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Jet shosa‐en to ira sota toon makadedamsis son Apo Shiyos, tan eg memati pay ni toro pangkep son Apo Jesus,
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 jet say shosa sha, maysi‐jan ira son Apo Jesus et eg sha asen i mismon kinashiyos ton emenenili. Eg ira may‐aknan ni biyag ja enshiy to engintegan, no diket meshosa ira ingkatod ingka.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 No timpo alin imotok to, ishayaw ira nonta emin na too ton emati et si‐kayo i sakey pay son si‐kara tep pinatiyo sota inkowan mi son si‐kayo.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Nem say shawat mi ni olay son Apo Shiyos tayo ni maypangkep son si‐kayo, sapay koma ta ipakat toy panakabalin ton ontolong son si‐kayo, say maykeshi kayo nodta insagana to met laeng ja para son si‐kayo no ka‐onoran. Say tongpalen jon emin i mapteng nga joka nemnema niman na emati kayo son Cristo,
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 tan say mayshedjaw i ngaran nen Apo Jesus ni sajay ya dag‐en jo, jet kasta met ngo son si‐kayo, mayshedjaw kayo ngo pangkep son si‐kato. Enshiy eshom ma kedepo‐i ni mesepol tayo nem eg sota kaasi nen Apo Shiyos tayo, tan si Apo Jesucristo.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.