2 Tessalonicenses 1
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs NVT
1 Si‐kak si Pablo ja makasolat niyay et say kadẃak, si Silas nen Timoteo. Sajay ya solat, para son si‐kayon tood ta Tisalonika ja kait min emati son Cristo, ja ẃara ma son Apo Shiyos ja Ametayo, tan si Apo Jesucristo.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Jet say shawat mi son Apo Shiyos, sapay koma ta ma‐shoman sota kaasi, tan talna, ja ẃara son si‐kayo ja edapo son Apo Shiyos ja Ametayo, tan si Apo Jesucristo.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 A‐aki mi shi pamati, mika nemnema ni olay ey mesepol la man‐iyaman kami son Apo Shiyos ni maypangkep son si‐kayo. Anam ton man‐iyaman kami, ta say pamatiyo, emanba‐deg ga pasiya et angken sota semek jo ni sakey tan sakey, emanba‐deg ngon pasiya.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Isonga angken si‐kami, ẃaray mika pengiredjaw son si‐kayo so ni eshom iren emati son Apo Shiyos no ondaw kami shima ka‐ili‐ilin kad‐an sha. Mika ikowan son si‐kara i naynay ja pamatiyo, ta na‐anos kayon mengitoded ni ebadeg ga digat ja joka da‐da‐kami.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Saja inpangitoled jo ni digat, ni eg jo engibi‐jagan ni pamatiyo, si‐katoy ka‐asan to ey ẃares Apo Shiyos son si‐kayo. Jet ma‐sas pay ey no ka‐onoran ali, sigoradon mapteng i pengesas to son si‐kayo et ibilang tokejo shi pantoshayan to met laeng, tep si‐katoy kabol ni dina‐kaman jo so ni digat.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Si Apo Shiyos, enshiy toka pankodangi ni toka pengigsheng. Isonga sota ira emalikat son si‐kayo, shosa ngoy isobadit to son si‐kara.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Jet si‐kayon nandigat, si Apo Shiyos aliy mengi‐kan ni pannam‐ayan jo, kasta met son si‐kami. Sajay i pesing to ni imotok mowan ali nen Apo Jesus ja medepod dangit. Odopen to ali sota anghil to et ma‐on‐an na mismo sota ebadeg ga panakabalin to tan ẃara pay i apoy ya emanshedang.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Jet shosa‐en to ira sota toon makadedamsis son Apo Shiyos, tan eg memati pay ni toro pangkep son Apo Jesus,
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 jet say shosa sha, maysi‐jan ira son Apo Jesus et eg sha asen i mismon kinashiyos ton emenenili. Eg ira may‐aknan ni biyag ja enshiy to engintegan, no diket meshosa ira ingkatod ingka.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 No timpo alin imotok to, ishayaw ira nonta emin na too ton emati et si‐kayo i sakey pay son si‐kara tep pinatiyo sota inkowan mi son si‐kayo.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Nem say shawat mi ni olay son Apo Shiyos tayo ni maypangkep son si‐kayo, sapay koma ta ipakat toy panakabalin ton ontolong son si‐kayo, say maykeshi kayo nodta insagana to met laeng ja para son si‐kayo no ka‐onoran. Say tongpalen jon emin i mapteng nga joka nemnema niman na emati kayo son Cristo,
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 tan say mayshedjaw i ngaran nen Apo Jesus ni sajay ya dag‐en jo, jet kasta met ngo son si‐kayo, mayshedjaw kayo ngo pangkep son si‐kato. Enshiy eshom ma kedepo‐i ni mesepol tayo nem eg sota kaasi nen Apo Shiyos tayo, tan si Apo Jesucristo.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.