1 Timóteo 4
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs NAA
1 Sota Ispirito Santo nen Apo Shiyos, edawag ja inpa‐amta to ey no ma‐onod alin timpo, ẃaray eshom so nonta ira emati ja mengibi‐jag ni pamatira, jet say onoran sha, sota toro nen Satanas ja o‐owap.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Sotan na toro, si‐katoy kowan ni toon ma‐owap say ma‐adilaw kari sota toon mapteng i nemnem sha. Si‐kara, enshi kariy mapteng nga nemnem sha; isonga enshiy shaka pengisekit ni kait sha.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Say sakey ya toro sha, kowan sha ey parit i pengesawa, tan kowan sha pay ey ẃaray parit ta mekan. Nem ba‐ngas sha kari, ta si Apo Shiyos i emalsowa ni emin na mekan et say piyan to, man‐iyaman kito nin, asan kana, agdalo son si‐katejon emati ja maka‐amta ni podno.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Kapodpodno‐an to, emin na palsowa nen Apo Shiyos, mapteng; isonga enshiy en maypeshit ja kowan sha ey eg mekan, nem man‐iyaman kito et mango nin son Apo Shiyos asan makan.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Ta no mansheẃat kito nin asan mangan, eg bedawen nen Apo Shiyos, ta binindisiyonan to met nonta pinalsowa to.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 No sajay i ibilin mo so nonta ira a‐aki shi pamati, mapteng i moka pansilbi so nen Cristo Jesus et ipa‐sas mo pay ey amtam i esel nen Apo Shiyos maypangkep ni pamati son Cristo, tan sota mapteng nga toro ja inonod mo shorog.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Eg mo kari itentenengan sota enshiy olog ton istoriya, ja kowan ni eshom ey eshiyosan. No diket say dag‐en mo, ashal mo shorog i bakdang mo maypangkep ni eshiyosan na nemnem.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Say bakdang, mesepol to sota kowan sha ey exercise ni olay say makedsang, nem mas epatpateg pay ja i‐ashal shi bakdang tayoy eshiyosan na nemnem tan aramid, ta ebadeg i itolong to ni saja maramen biyag niman, tan shi man‐onod alin biyag shi dangit.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Sajay ya inkowan ko, enshiy panshowashowa‐an; isonga si‐katoy panshindan koma ja onoren ni emin.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Sajay i kabol la tayoka ikalkalikatin mengitosho ni eshiyosan na nemnem, ta si Apo Shiyos i tayoka panshindi ja sibibiyag. Si‐katoy mengisedakan ni emin na too, agdalo sota ira emati son Jesucristo.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Sajay i ibilin mo, tan itorom so nonta ira emati.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Kareka onbaing no ẃaray memedaw son si‐kam, ja kowan sha ey nga‐nga ka nin pay laeng, no diket ipa‐sas mo et so nonta ira emati i mapteng nga pekitbal, tan mapteng nga ogadi. Ipa‐sas mo pay i semek mo, tan sota pamatim, tan sota karonong mo.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Say dag‐en mo ingkatod ekak da onsabi, ibasam sota naysolat ja esel nen Apo Shiyos no bayag da, tan i‐odog mo say eẃatan shen pasiya, tan itoshom pay son si‐kara sota emin na maypangkep ni pamati.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Piyan kon penemnem son si‐kam sota inshotok shaka so nonta ira pangolo ni emati. Jet nontan, insakpal shay takday sha son si‐kam ni in‐awatan sha son si‐kam ni nebeng ja mengiredan so nonta ira emati et inpadtora ey ẃaray i‐akan nen Apo Shiyos ja kabaalan mon dag‐en. Jet osal mo itan; karam i‐oway.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Nemnem mo iya kalko ja nay‐awat son si‐kam. Si‐katoy dag‐en mo ni olay, eg mo dibdibkan, say asen shay panbenagan mo.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Tanshaanim i itsora ni moka panbiyag, tan tanshaanim ma pasiya ey kosto sota moka pan‐itoro. Ta no sajay i pesing mo, bakdang mo met laeng i isalakan mo, tan maysedakan pay ira sota mengitneng ni ikowan mo.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.