1 Timóteo 4

Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sota Ispirito Santo nen Apo Shiyos, edawag ja inpa‐amta to ey no ma‐onod alin timpo, ẃaray eshom so nonta ira emati ja mengibi‐jag ni pamatira, jet say onoran sha, sota toro nen Satanas ja o‐owap.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Sotan na toro, si‐katoy kowan ni toon ma‐owap say ma‐adilaw kari sota toon mapteng i nemnem sha. Si‐kara, enshi kariy mapteng nga nemnem sha; isonga enshiy shaka pengisekit ni kait sha.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Say sakey ya toro sha, kowan sha ey parit i pengesawa, tan kowan sha pay ey ẃaray parit ta mekan. Nem ba‐ngas sha kari, ta si Apo Shiyos i emalsowa ni emin na mekan et say piyan to, man‐iyaman kito nin, asan kana, agdalo son si‐katejon emati ja maka‐amta ni podno.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Kapodpodno‐an to, emin na palsowa nen Apo Shiyos, mapteng; isonga enshiy en maypeshit ja kowan sha ey eg mekan, nem man‐iyaman kito et mango nin son Apo Shiyos asan makan.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Ta no mansheẃat kito nin asan mangan, eg bedawen nen Apo Shiyos, ta binindisiyonan to met nonta pinalsowa to.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 No sajay i ibilin mo so nonta ira a‐aki shi pamati, mapteng i moka pansilbi so nen Cristo Jesus et ipa‐sas mo pay ey amtam i esel nen Apo Shiyos maypangkep ni pamati son Cristo, tan sota mapteng nga toro ja inonod mo shorog.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Eg mo kari itentenengan sota enshiy olog ton istoriya, ja kowan ni eshom ey eshiyosan. No diket say dag‐en mo, ashal mo shorog i bakdang mo maypangkep ni eshiyosan na nemnem.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Say bakdang, mesepol to sota kowan sha ey exercise ni olay say makedsang, nem mas epatpateg pay ja i‐ashal shi bakdang tayoy eshiyosan na nemnem tan aramid, ta ebadeg i itolong to ni saja maramen biyag niman, tan shi man‐onod alin biyag shi dangit.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Sajay ya inkowan ko, enshiy panshowashowa‐an; isonga si‐katoy panshindan koma ja onoren ni emin.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Sajay i kabol la tayoka ikalkalikatin mengitosho ni eshiyosan na nemnem, ta si Apo Shiyos i tayoka panshindi ja sibibiyag. Si‐katoy mengisedakan ni emin na too, agdalo sota ira emati son Jesucristo.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Sajay i ibilin mo, tan itorom so nonta ira emati.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Kareka onbaing no ẃaray memedaw son si‐kam, ja kowan sha ey nga‐nga ka nin pay laeng, no diket ipa‐sas mo et so nonta ira emati i mapteng nga pekitbal, tan mapteng nga ogadi. Ipa‐sas mo pay i semek mo, tan sota pamatim, tan sota karonong mo.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Say dag‐en mo ingkatod ekak da onsabi, ibasam sota naysolat ja esel nen Apo Shiyos no bayag da, tan i‐odog mo say eẃatan shen pasiya, tan itoshom pay son si‐kara sota emin na maypangkep ni pamati.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Piyan kon penemnem son si‐kam sota inshotok shaka so nonta ira pangolo ni emati. Jet nontan, insakpal shay takday sha son si‐kam ni in‐awatan sha son si‐kam ni nebeng ja mengiredan so nonta ira emati et inpadtora ey ẃaray i‐akan nen Apo Shiyos ja kabaalan mon dag‐en. Jet osal mo itan; karam i‐oway.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Nemnem mo iya kalko ja nay‐awat son si‐kam. Si‐katoy dag‐en mo ni olay, eg mo dibdibkan, say asen shay panbenagan mo.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Tanshaanim i itsora ni moka panbiyag, tan tanshaanim ma pasiya ey kosto sota moka pan‐itoro. Ta no sajay i pesing mo, bakdang mo met laeng i isalakan mo, tan maysedakan pay ira sota mengitneng ni ikowan mo.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.