1 João 3
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs NTLH
1 Iyay i nemnemen jo koma. Say semek nen Apo Shiyos son si‐katejon annak to, ebadeg ga pasiya, isonga mayngadnan kito ey annak to. Aliẃen awag bengat, no diket podnon naykari kito ey annak to. Sota toon eg memati son si‐kato, eg sha eẃatan i kasesaad tayo ta angken si Apo Shiyos, eg sha pati‐en.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Si‐kayon kait kod pamati ja ensemek ko, amta tayo ey annak shakito nen Apo Shiyos, nem niman, eg to pay inpa‐amta son si‐katejo no ngantoy panbedinan tayo di. Nem amta tayo ey no onmotok alis Cristo, asen tayon mismo, jet ingesen tayo may itsora to.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Jet emin na toon sajay i namnama sha, ja emansessesked son Jesucristo, mesepol la enshi komay sha panbesolan, ta si Jesus, enshi ngoy toka panbesoli.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 No sipay toon ngaaw i aramid to, si‐katoy eg memati ni bilin nen Apo Shiyos, ta emin na ngaaw wa aramid, maykontra nodta bilin to.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Amtayo met ey say kabol la dinaẃan ali nen Cristo, to omasen iray ngaaw wa aramid tayo, ono basol tayo. Jet amtayo pay jey si‐kato, enshiy basol to.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Isonga no sipay toon emati ja si Cristoy engipilmi‐an to ni pamati to, ibi‐jag toy ngaaw wa aramid to. Nem sota toon ngaaw ni olay i aramid to, si‐katoy ka‐amta‐an to ey eg to am‐amta tan eg memati son Cristo.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Jet no kowan to ey angken mandeka ni ngaaw, ta naykari met laeng da so nen Apo Shiyos, karejo i‐onod, si‐kayon naka ikarin annak ko. Ta say kekosto‐i nen Apo Shiyos, sota inges tos Cristo ja emandeka ni olay ni mapteng.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Sota ira ngaaw ni olay i aramid to, ẃara ira son Satanas, ta angken nonta pilmiron timpo ngoreshan, si Satanas, ngaaw ni olay i aramid to. Jet say kabol la dinaẃan ali nen Cristo ja Anak nen Apo Shiyos, say ngawngawen ton emin sota kepengeẃis nen Satanas son si‐katejo ja mandeka ni ngaaw. Isonga tanshaaniyo, ta no may‐a‐shom kayo nodta ngaaw wa aramid nen Satanas, maykontra kayo son Cristo.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 No sipay toon si Apo Shiyos i Ameto, eg ma mandeka ni ngaaw, ta nan‐inges i ogadiren san‐ama, jet eg ma mebedin na itoloy ton manbesol ni olay, tep anak ma nen Apo Shiyos.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Isonga sajay den inkowan ko la, sajay i pengamta‐an ni toon anak nen Apo Shiyos tan toon ẃara ngo so nen Satanas. Sota toon ngaaw i toka dagdag‐a, ono enshiy semek to ni kait to, aliẃen si Apo Shiyos i kawad‐an to.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Angken nonta pilmiron emati kayo, sajay ngoreshan i intenengan jo, ey mesepol la ensemek tayoy kait tayo.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Aliẃen tayo koma onoran sota inpasing nen Kain nonta bayag da ja ngaaw. Si‐kato, ẃara son Satanas; ngaaw ngoreshan i aramid to. Isonga binono tos agi ton si Abel, tep si Abel, mapteng i ogadi to.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Isonga si‐kayon kait ko, karekayo messhaaw nem en‐oges shakejo ni karakdan na tood ja dobong, ja enshiy Shiyos sha.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Nem si‐katejo, ensemek tayoy kait tayod pamati, jet sotan i tayoka penigorado‐i ey angken metey kito, ẃara ngoreshan i biyag tayo alin enshiy to engintegan. Nem sota enshiy semek to so ni kait to, ka‐onong ja emantoshong shi patey ingkatod ingka.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Sota enshiy semek to ni kait to, maybidang ey mabono. Jet amta tayo ey say toon mabono, enshi son si‐kato i biyag ga enshiy to engintegan ja edapo son Apo Shiyos.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Jet say amta‐an tayo so ni podnon semek, sajay. Si Cristo, intolok toy bakdang ton metey shi koros say ikaro toy basol tayo; isonga kasta met koma son si‐katejo, sajay i mesepol la onoran tayo. Itolok tayo koma ngoy biyag tayo ni pansigshan ni kait tayo.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 No kaspangarigan ey ẃaray toon kostoy biyag to, tan ẃara ngoy toon ebiteg, jet saja sakey ya toon kostoy biyag to, amta to ey sajay ya ebiteg, maligdigat, ita et mangon ikowan to ey ẃaray semek to son Apo Shiyos ket eg to met kaasi‐an i kait to?
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Si‐kayon naka ikarin annak ko, say semek tayo koma shi kait tayo, aliẃen sota notnotnot ono esel bengat ja emedepod bongot, no diket mesepol la podnon semek ja ẃaray maykaasi shi eshom.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 No ẃaray semek tayo so ni eshom, sotan i amta‐an tayo so ey ẃara kito son Apo Shiyos ja kedepo‐i ni podno, jet enshi may shanag tayo no eẃaten shakito nen Apo Shiyos ono enshi.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 Jet angken bilang ey dekna‐en tayo nem sina‐shom ey ngaaw kiton too, eg kito koma meshanagan. Wara kito ngoreshan son Apo Shiyos. Engatngato ngoreshan si Apo Shiyos jet amta ton emin i ẃared poso tayo, no mapteng ono ngaaw.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Nem no bilang ey enshiy dag‐en tayon ngaaw, enshiy dekna‐en tayon embalaw shorog ni bakdang tayo, isonga mapmapteng pay, ta eg kito onbaing son Apo Shiyos.
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 Jet no mengshaw kito son si‐kato ni angken nganto, i‐akan toy kekshawen tayo, ta tayoka pati‐a i bilin to, tan tayoka dag‐a i piyan to.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Jet say bilin nen Apo Shiyos, kowan to ey mesepol la pati‐en tayo i ngaran nonta Anak ton si Jesucristo, tan mesepol la ensemek tayoy kait tayo. Jet angken si Cristo, sajay met laeng i inbilin to son si‐katejo.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Sota ira ememati ni bilin nen Apo Shiyos, si‐karay ẃara son Apo Shiyos, jet si Apo Shiyos, ẃara ngo son si‐kara. Say amta‐an tayo so ey si Apo Shiyos ket ẃara ni olay son si‐katejo, ẃara sota Ispirito Santo to ja nan‐iyan son si‐katejo ja edapo son si‐kato.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.