1 João 1

hwo (HWO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nan a pǝrang laɓara kun aten yanɗi na a katǝradghǝn nǝghǝn sǝ, sǝk nǝm tǝ ƙǝm nanǝm. Naɗǝm ndǝn tǝ yid nǝm tǝ ƙǝm tsuwar ɗǝm ndǝn fa tǝ haryi nǝm. Ndǝghǝn ɗa ni nan a pǝr laɓara atenggǝn yi wal yibrha.
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Yanɗi na fǝr yibrha kyaɗa ɓa, na ɗǝm ndǝn kan ni shedawa ǝnɗi nanan. Nanǝnya nan pǝrang laɓar yibrha kun mbuwa ngwalaarha, nǝghǝn tǝ Chinɗi ka ƙǝtǝm tǝ ƙǝm ɓaɗǝ thlǝmad nǝm ɓa.
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Nan a pǝrang ˈya kun nanan tǝ sǝk nan, tǝnǝm tsau ɗǝɗemnggirha tǝ kan. Ɗǝɗemnggid nǝm nǝghǝn tǝ Faara na Chinɗi tǝ wanggǝn, Yeeso Ƙǝrǝsti.
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Chireethleng nan kun ɗǝ ka a lǝghǝdgha wutsǝfayid nan.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Laɓar ɗa ni sǝk nan ya a mii Wanggǝn ndǝghǝn ni nan a pǝranggǝn kun. Faara kukwaryirha ni, mbǝ wula sǝ a fadghǝn wa ko ngguchit.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 A nda ɗǝm nǝghǝm a tsau ɗǝɗemnggirha tǝ Faara amma nam naarha wiirha hai hu wula, nggaɓa nǝm hai mbǝghǝm a wiirha hu ƙǝkafek wa.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Amma a naɗan a wiirha hai hu kukwaryirha, ƙǝla nana Faara hu kukwaryirha, nǝghǝm a tsau ɗǝɗemnggirha tǝ ndan. Tǝrgha na far Yeeso, wanggǝn, tsaɓang ƙǝm ɗǝ heu hu ɗimiyid nǝm.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 A ndaɗǝm mbǝ ɗimiyirha sǝ a fad nǝm wa, nǝm a nggaɓang fad nǝm fa, mbǝ ƙǝkafek sǝ a fad nǝm wa.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Amma a pǝrang ɗǝm ɗimiyid nǝm Faara, nǝghǝn tǝ ƙǝkafek fa nǝn a chahang ɗimiyid nǝm ƙǝm ɗǝ tsaɓanggǝn ƙǝm ɗǝ hu tar mbǝlfed nǝm.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 A nda ɗǝm ǝna wum ɗimiyirha wa, tsawang ɗǝm Faara tǝ nggaɓaarha ni mbǝ laɓarghǝn sǝ ahur nǝm wa.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.