Zacarias 5

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I look one mo time, an dea in front me get one roll up paypa dat stay fly!
1 Tive ainda outra visão. Vi um livro em forma de rolo, que estava voando.
2 Da angel messenja guy aks me, “Wat you see?”
2 E o anjo me perguntou: — O que é que você está vendo? Eu respondi: — Estou vendo um rolo voando; ele tem nove metros de comprimento por quatro e meio de largura.
3 An he tell me, “Dis paypa tell wass da kahuna dat Da One In Charge goin put on top all da peopo in da whole land. Da paypa tell on top one side dat erybody dat rip off stuff gotta get outa da land. An on top da odda side tell dat erybody dat bulai wen dey make one strong promise, dey gotta get outa da land.”
3 O anjo explicou: — Neste rolo, está escrita a maldição que vai se espalhar pelo país inteiro. De um lado do rolo, está escrito que serão expulsos do país todos os que roubam; do outro lado, está escrito que serão expulsos todos os que fazem juramentos falsos pelo nome de Deus.
4 Da One In Charge, da God Ova All Da Armies, tell, “I wen sen out dis paypa fo put kahuna on top da house a erybody dat rip off stuff, an erybody dat bulai wen dey make one strong promise an use my name. Da kahuna goin stay on top dose houses an wipe um out, even da wood an da stones.”
4 O Senhor Todo-Poderoso promete que ele mandará essa maldição, e ela entrará nas casas dos ladrões e dos que juram falso pelo nome dele. Ela ficará naquelas casas até que estejam completamente destruídas; e não sobrarão nem vigas nem pedras.
5 Den da angel guy dat stay talk wit me come out an tell me, “Look up! See wass dis, dat stay show up!”
5 O anjo que havia falado comigo voltou e me disse: — Olhe o que vem vindo agora!
6 I aks, “Wass dat?”
6 — O que é isto? — eu perguntei. Ele respondeu: — É uma cesta, e ela representa os pecados do povo deste país.
7 Den da angel guy lif up da lead cova, an inside dea, get one wahine stay sit inside da basket!
7 A cesta tinha uma tampa de chumbo; levantaram a tampa, e lá dentro estava uma mulher sentada.
8 He tell, “Dis one, her name, ‘Do Wass Wrong.’” Den he push her back inside da basket, an push da heavy lead cova down on top um.
8 O anjo explicou: — Esta mulher representa a maldade. Então ele a empurrou para o fundo da cesta e fechou a tampa.
9 Den I look, an dea in front me get two wahines dat stay flying an da wind stay blowing thru dea wings. (Dey get wings jalike da stork bird.) Dey lif up da basket wit da earth undaneat um an da sky ova um.
9 Olhei e vi duas mulheres que tinham asas como as da cegonha. As mulheres voavam, levadas pelo vento. Elas chegaram, pegaram a cesta e saíram voando.
10 Den I aks da angel guy dat stay talk to me, “Wea dey goin take da basket?”
10 Perguntei ao anjo: — Para onde elas estão levando a cesta?
11 He tell, “Dey stay take um da Babylon land. Ova dea, dey goin build one temple fo um. Wen stay ready, dey goin put da basket on top one base.”
11 Ele respondeu: — Para a Babilônia. Lá elas vão construir um templo, onde vão colocar a cesta numa base.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.