Zacarias 12
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Dis wat me Da One In Charge tell bout da Israel peopo.
1 Esta é uma mensagem de Deus, o Senhor , a respeito do povo de Israel. O Senhor , que estendeu os céus, firmou a terra e deu vida a todos, diz:
2 “Look! I goin make one poison cup fo da Jerusalem peopo. Goin make all da peopo dat live aroun dem come jalike dey piloot an stagga. Even da Judah peopo goin get army guys aroun dem wen da peopos attack Jerusalem.
2 — Eu vou fazer com que Jerusalém seja como um copo de vinho para todos os povos vizinhos; eles beberão e ficarão bêbados. Quando eles atacarem Jerusalém, atacarão também as outras cidades de Judá.
3 But dat time wen all da peopos inside da world goin go agains Jerusalem, I goin make da Jerusalem peopo come jalike one big rock dat nobody from all da odda peopos can move. Wen dey try move um, dey goin hurt ony dem.”
3 Mas naquele dia eu farei com que Jerusalém seja como uma pedra pesada para todos os povos; quem tentar levantá-la ficará gravemente ferido. E todas as nações do mundo se juntarão para atacar a cidade de Jerusalém.
4 Da One In Charge tell, “Dat time I goin wack ery horse from da odda peopos fo make um come real sked, an make da guys dat ride um come pupule. I goin take kea da Judah ohana, but I goin make all da odda peopo horses so dey no can see notting.
4 Mas naquele dia farei com que os cavalos fiquem assustados e com que os soldados da cavalaria fiquem loucos. Protegerei os moradores de Judá e farei com que os cavalos dos inimigos fiquem cegos.
5 Den da Judah leada guys goin tink, ‘Da peopo dat live inside Jerusalem town, dey make us guys strong, cuz Da One In Charge Ova All Da Armies, he dea God.’
5 Então todas as famílias pensarão assim: “O Senhor Todo-Poderoso dá forças aos moradores de Jerusalém, que são o seu povo.”
6 “Dat time I goin make da Judah leada guys come jalike one fire pan wit hot coals dat make one big stack wood burn, an jalike one torch dat burn up da wheat afta dey harves um. Dey goin burn up all da peopo dat stay aroun dem, but da Jerusalem peopo goin stay safe.
6 Naquele dia, farei com que as famílias de Judá sejam como brasas num monte de lenha, como uma tocha acesa no meio dos feixes de trigo. Elas destruirão todas as nações que estão ao seu redor. E o povo de Jerusalém viverá seguro na cidade.
7 “Firs ting, me Da One In Charge goin make shua da Judah army guys goin win. Az how da David ohana an da Jerusalem peopo no goin get mo respeck den da odda Judah ohana peopo.
7 — Eu, o Senhor , darei a vitória primeiro aos exércitos de Judá, a fim de que a honra que os descendentes de Davi e os moradores de Jerusalém vão receber não seja maior do que a honra que será dada aos outros moradores de Judá.
8 Dat time me, Da One In Charge, goin proteck da peopo dat live inside Jerusalem, jalike I stay put one shield aroun um. Az how da mos weak Jerusalem guy goin be jalike David, an da David ohana goin be jalike God, jalike wen da angel guy from Da One In Charge go in front dem.
8 Naquele dia, eu protegerei os moradores de Jerusalém. Os mais fracos entre eles serão tão fortes como o rei Davi, e os descendentes de Davi irão na frente deles como o Anjo do Senhor , como o próprio Deus.
9 Dat time, I goin start fo wipe out all da peopos dat go afta Jerusalem.
9 Naquele dia, destruirei qualquer nação que atacar Jerusalém.
10 “Me, Da One In Charge, goin make da David ohana an da Jerusalem peopo like do good kine stuff fo odda peopo, an dey goin pray to God fo help dem too. Dey goin look me, da guy dey wen stab. Dey goin stay real sore inside, jalike somebody stay sore cuz dea firs boy dat born wen mahke.
10 — Naquele dia, espalharei o espírito de bondade e de oração sobre os descendentes de Davi e sobre os outros moradores de Jerusalém. Eles olharão para aquele a quem atravessaram com a lança e chorarão a sua morte como quem chora a morte do filho único. Chorarão amargamente, como quem chora a morte do filho mais velho.
11 Dat time dey goin cry real hard inside Jerusalem, jalike wen peopo wen go Hadad-Rimmon side inside da Megiddo valley, fo cry ova dea.
11 Naquele dia, haverá tanto choro em Jerusalém como o choro que há na planície de Megido pelo deus Hadade-Rimom . Todas as famílias do país chorarão. Cada uma chorará sozinha, isto é, a família dos descendentes de Davi, a dos descendentes de Natã, a dos descendentes de Levi e a dos descendentes de Simei. Cada família chorará sozinha: os homens chorarão em um lugar, e as mulheres, em outro.
12 Da peopo all ova da land goin stay sad inside an cry, ery ohana goin cry wit dea ohana, dea wifes goin cry. Da David ohana goin cry, an dea wifes goin cry too. Da Nathan ohana goin cry, an dea wifes goin cry too.
12 — ausente —
13 Da Levi ohana goin cry, an dea wifes goin cry too. Da Shimei ohana goin cry, an dea wifes goin cry too.
13 — ausente —
14 An all da odda ohanas goin cry, an dea wifes goin cry too.”
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.