Números 1
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Afta da Israel peopo come outa Egypt, da firs day a da secon month in da year numba two, dey stay inside da Sinai boonies. Da One In Charge talk to Moses inside da Tent Wea Da Peopo Meet God. He tell Moses:
1 No segundo ano depois da saída dos israelitas do Egito, no dia primeiro do segundo mês, o Senhor Deus falou com Moisés no deserto do Sinai, na Tenda Sagrada . Ele disse:
2 “Count all da Israel peopo by dea ohanas an who dea ancesta guys. Make one lis wit all da guys name dea, one afta da odda.
2 — Você e Arão devem fazer a contagem do povo de Israel por grupos de famílias e por famílias.
3 You an Aaron goin bring togedda da numbas from all da Israel ohana guys dat stay dea, dat stay twenny year ol o moa, fo dem come army guys.
3 Façam a lista de todos os homens de vinte anos para cima, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar.
4 One guy from ery main ohana, dat stay da main leada guy fo all his ohana, dey goin help you guys.
4 Vocês chamarão um chefe de grupo de famílias de cada tribo para ajudá-los. São estes os nomes dos homens que vão ajudar vocês: Esses foram os chefes de tribo escolhidos no meio do povo de Israel para representar os seus grupos de famílias.
5 Dese da names a da guys fo ery ohana dat goin help you guys:
5 — ausente —
6 from da Simeon ohana, Shelumiel, Zurishaddai boy;
6 — ausente —
7 from da Judah ohana, Nahshon, Amminadab boy;
7 — ausente —
8 from da Issakar ohana, Netanel, Zuar boy;
8 — ausente —
9 from da Zebulun ohana, Eliab, Helon boy;
9 — ausente —
10 from Joseph boys:
10 — ausente —
11 from da Benjamin ohana, Abidan, Gideoni boy;
11 — ausente —
12 from da Dan ohana, Ahiezer, Ammishaddai boy;
12 — ausente —
13 from da Asher ohana, Pagiel, Ocran boy;
13 — ausente —
14 from da Gad ohana, Eliasaf, Deuel boy;
14 — ausente —
15 from da Naftali ohana, Ahira, Enan boy.”
15 — ausente —
16 Dese da guys dat Da One In Charge wen pick from all da ohanas. Dey da main leada guys fo part a da Israel army.
16 — ausente —
17 Moses an Aaron pick dese guys afta God give him dea names.
17 — ausente —
18 Dat same day, Moses an Aaron an da leada guys call all da peopo fo come togedda. Da peopo write down who dea ancestas by da ohana an dea faddah. Dey write da names fo da guys twenny year ol o moa, one afta da odda,
18 — ausente —
19 jalike Da One In Charge wen tell Moses fo do.
19 Assim, a contagem no deserto do Sinai foi feita como o Senhor havia ordenado a Moisés. Os homens de vinte anos para cima, que tinham idade para o serviço militar, foram registrados pelo seu nome, cada um no seu grupo de famílias e na sua família. Começaram pela tribo de Rúben, o filho mais velho de Jacó. A soma total das tribos foi a seguinte: Da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos homens.
20 Da ones dat come from Reuben, da firs boy dat wen born fo Israel: All da guys twenny year ol o mo dat can join da army, get dea names on top one lis by dea ohanas an faddahs, one afta da odda.
20 — ausente —
21 Da numba from da Reuben ohana, get 46,500 guys.
21 — ausente —
22 Da ones dat come from Simeon: All da guys twenny year ol o mo dat can join da army get dea names dea, one afta da odda, by dea ohanas an faddahs.
22 — ausente —
23 Da numba from da Simeon ohana, get 59,300 guys.
23 — ausente —
24 Da ones dat come from Gad: All da guys twenny year ol o mo dat can join da army get dea names dea, by dea ohanas an faddahs.
24 — ausente —
25 Da numba from da Gad ohana, get 45,650 guys.
25 — ausente —
26 Da ones dat come from Judah: All da guys twenny year ol o mo dat can join da army get dea names dea, by dea ohanas an faddahs.
26 — ausente —
27 Da numba from da Judah ohana, get 74,600 guys.
27 — ausente —
28 Da ones dat come from Issakar: All da guys twenny year ol o mo dat can join da army get dea names dea, by dea ohanas an faddahs.
28 — ausente —
29 Da numba from da Issakar ohana, get 54,400 guys.
29 — ausente —
30 Da ones dat come from Zebulun: All da guys twenny year ol o mo dat can join da army get dea names dea, by dea ohanas an faddahs.
30 — ausente —
31 Da numba from da Zebulun ohana, get 57,400 guys.
31 — ausente —
32 Da ones dat come from Efraim Joseph boy: All da guys twenny year ol o mo dat can join da army get dea names dea, by dea ohanas an faddahs.
32 — ausente —
33 Da numba from da Efraim ohana, get 40,500 guys.
33 — ausente —
34 Da ones dat come from Manasseh Joseph boy: All da guys twenny year ol o mo dat can join da army get dea names dea, by dea ohanas an faddahs.
34 — ausente —
35 Da numba from da Manasseh ohana, get 32,200 guys.
35 — ausente —
36 Da ones dat come from Benjamin: All da guys twenny year ol o mo dat can join da army get dea names dea, by dea ohanas an faddahs.
36 — ausente —
37 Da numba from da Benjamin ohana, get 35,400 guys.
37 — ausente —
38 Da ones dat come from Dan: All da guys twenny year ol o mo dat can join da army get dea names dea, by dea ohanas an faddahs.
38 — ausente —
39 Da numba from da Dan ohana, get 62,700 guys.
39 — ausente —
40 Da ones dat come from Asher: All da guys twenny year ol o mo dat can join da army get dea names dea, by dea ohanas an faddahs.
40 — ausente —
41 Da numba from da Asher ohana, get 41,500 guys.
41 — ausente —
42 Da ones dat come from Naftali: All da guys twenny year ol o mo dat can join da army get dea names dea, by dea ohanas an faddahs.
42 — ausente —
43 Da numba from da Naftali ohana, get 53,400 guys.
43 — ausente —
44 Dese da guys Moses an Aaron an da twelve Israel leada guys wen count inside da Israel peopo. Ery army guy stay on top da lis fo his ohana.
44 — ausente —
45 Dey stay count from ery ohana all da Israel guys twenny year ol o mo dat can join da army fo da Israel peopo.
45 — ausente —
46 Da numba fo all a dem was 603,550 guys.
46 — ausente —
47 But da Levi ohana guys, dey neva count dea blood lines.
47 Mas os levitas não foram registrados com as outras tribos ,
48 Cuz Da One In Charge wen tell Moses:
48 pois o Senhor tinha dito a Moisés o seguinte:
49 “Make shua you no count da Levi ohana guys wit da odda Israel ohanas!
49 — Quando você fizer a contagem dos homens com idade para o serviço militar, deixe de fora os homens da tribo de Levi.
50 Dis wat you gotta do. Make da Levi ohana guys take charge a da Tent Fo No Foget Da Deal Wit Me, an all da stuff dat suppose to go wit um. Dey goin carry da Tent an all da odda tings fo da Tent, an take kea um an make dea camp aroun um.
50 Mas ponha os levitas para cuidarem da Tenda Sagrada e de todos os seus móveis e objetos. Eles carregarão a Tenda e todo o seu equipamento, farão ali o serviço religioso e acamparão ao redor dela.
51 Weneva da Tent goin move, da Levi ohana guys goin take um down, an weneva da peopo goin put up da Tent one mo time, da Levi ohana guys goin do um. But any odda guy dat go nea da Tent dat no come from da Levi ohana, gotta mahke.
51 Quando a Tenda tiver de ser transportada, os levitas a desarmarão e, quando for preciso acampar de novo, eles a armarão outra vez. Quem não for levita e chegar perto da Tenda deverá ser morto.
52 All da Israel ohanas goin put up dea tents togedda wit dea ohana guys, ery ohana inside dea camp, undaneat dea flag.
52 Os outros israelitas ficarão cada um no seu próprio acampamento, perto da sua própria bandeira, de acordo com o seu grupo.
53 But da Levi ohana guys gotta put up dea tents aroun da Tent Fo No Foget Da Deal Wit Me. So dat way me, Da One In Charge, no goin come huhu wit all da Israel peopo. Da Levi ohana guys goin stay in charge a da Tent Fo No Foget Da Deal Wit Me, an take kea um.”
53 Mas os levitas acamparão ao redor da Tenda para guardá-la a fim de que ninguém chegue perto, e assim eu não fique irado com o povo de Israel.
54 Da Israel peopo do eryting jalike Da One In Charge wen tell Moses fo do.
54 E o povo fez tudo como o Senhor havia ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.