Neemias 3
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT
1 Da Main Pries Guy Eliashib an da odda prieses start da job. Dey build da Gate Fo Da Sheeps an put up da big doors dea. Den dey make one sacrifice fo make dat place spesho fo God, from da gate to da Towa Fo Da Hundred Army Guys an da Hananel Towa.
1 Então o sumo sacerdote Eliasibe e os outros sacerdotes começaram a reconstruir a porta das Ovelhas. Eles a consagraram, colocaram as portas no lugar e reconstruíram o muro até a torre dos Cem, que também consagraram, e até a torre de Hananel.
2 Nex to dem, da guys from Jericho town build one part a da wall. Nex to dem, Zakkur Imri boy build anodda part.
2 Os habitantes da cidade de Jericó trabalharam ao lado deles, e mais adiante estava Zacur, filho de Inri.
3 Hassenaah boy an his ohana build da Fish Gate. Firs dey put da beams ova da top, den da big doors, da beams fo lock da doors, an da strong bars fo nobody broke da doors.
3 A porta do Peixe foi construída pelos filhos de Hassenaá. Colocaram as vigas, levantaram as portas e puseram os ferrolhos e as trancas.
4 Meremot, dass Uriah boy an Hakkoz grankid, an his ohana fix da nex part a da wall. Meshullam, dass Berekiah boy an Meshezabel grankid, an his ohana fix da nex part a da wall. Zadok, Baana boy, an his ohana fix da nex part a da wall.
4 Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz, consertou o trecho seguinte do muro. Ao seu lado estava Mesulão, filho de Berequias e neto de Mesezabel, e mais adiante, Zadoque, filho de Baaná.
5 Nex to dem da guys from Tekoa town fix da nex part. But dea main alii guys, dey no like do dat kine hard work dat da projeck boss tell um fo do.
5 Os habitantes de Tecoa consertaram o trecho seguinte, embora seus líderes se recusassem a trabalhar com os supervisores da construção.
6 Joiada Paseah boy an Meshullam Besodeiah boy, dey fix da Ol Gate. Dey put new beams on da top, den dey put da big doors, da big kine bolt fo lock da door, an da strong bars fo nobody broke down da door.
6 Os reparos da porta Antiga foram realizados por Joiada, filho de Paseia, e por Mesulão, filho de Besodias. Colocaram as vigas, levantaram as portas e puseram os ferrolhos e as trancas.
7 Nex to dem, Melatiah from Gibeon town an Jadon from Meronot town Mizpah side fix part a da wall, no matta dey from da West Eufrates Districk an get diffren govna ova dea.
7 Ao lado deles estavam Melatias, de Gibeom, Jadom, de Meronote, homens de Gibeom e homens de Mispá, cidades sob a autoridade do governador da província a oeste do rio Eufrates.
8 Uzziel Harhaiah boy, one a da guys dat make gold kine jewelry, fix da odda side a da wall nex to dem. Nex to him Hananiah, one a da guys dat make perfume, fix da wall nex to dem. Dass how dey make da Jerusalem wall come good one mo time all da way to da Wide Wall.
8 Uziel, filho de Haraías, ourives de profissão, consertou o trecho seguinte, e mais adiante estava Hananias, fabricante de perfumes. Reconstruíram Jerusalém até o muro Largo.
9 Refaiah Hur boy, dat stay in charge a half da Jerusalem Districk, he fix da nex part a da wall.
9 Refaías, filho de Hur, governador de metade do distrito de Jerusalém, trabalhou ao lado deles no muro.
10 Nex to dem Jedaiah Harumaf boy fix part a da wall da odda side from his house, an Hattush Hashabneiah boy fix da odda part a da wall nex to him.
10 No trecho seguinte, Jedaías, filho de Harumafe, consertou o muro em frente de sua própria casa, e ao lado dele estava Hatus, filho de Hasabneias.
11 Malkijah Harim boy an Hashub Pahat-Moab boy fix anodda part. Dey fix da Towa Wea Get Ovens too.
11 Em seguida vinham Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, que consertaram outra parte do muro e a torre dos Fornos.
12 Shallum Hallohesh boy, dat stay in charge a da odda half da Jerusalem Districk, fix da nex wall, an his girls help him.
12 Salum, filho de Haloes, e as filhas dele, consertaram o trecho seguinte. Salum era governador da outra metade do distrito de Jerusalém.
13 Da Valley Gate, Hanun an da peopo dat live Zanoah town, dey fix um. Dey build dat gate one mo time, den dey put up da big doors, da big kine bolt fo lock da door, an da strong bars fo nobody broke down da door. Dey fix da wall 500 yard from da Towa Dat Get Ovens, all da way to da Opala Gate.
13 Os reparos da porta do Vale foram realizados pelos habitantes de Zanoa, sob a liderança de Hanum. Levantaram as portas e puseram os ferrolhos e as trancas. Também consertaram os 450 metros seguintes do muro até a porta do Esterco.
14 Da Opala Gate, Rekab boy Malkijah, da one in charge a da Bet-Hakkerem Districk, fix um. Him an his guys fix um one mo time an put up da big doors, da big kine bolt fo lock da doors, an strong bars fo nobody broke down da door.
14 Os reparos da porta do Esterco foram realizados por Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém. Ele a reconstruiu, levantou as portas e pôs os ferrolhos e as trancas.
15 Da Fountain Gate, Shallun Kol-Hozeh boy, dat stay in charge a da Mizpah Districk, fix um. Him an his guys fix um one mo time an put roof on top. Den dey put up da big doors, da big kine bolt fo lock da doors, an da strong bars fo nobody broke down da door. Dey build da part a da wall dat go by da Siloam Watta Place wea da watta tunnel come out, to da King Park, an from dea to da stone steps dat go down from King David Town.
15 Os reparos da porta da Fonte foram realizados por Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispá. Ele a reconstruiu, colocou o telhado, levantou as portas e pôs os ferrolhos e as trancas. Além disso, consertou o muro do tanque de Siloé, perto do jardim do rei, e reconstruiu o muro até os degraus que descem da Cidade de Davi.
16 Afta dem da odda Nehemiah Azbuk boy, dat stay in charge a half da Bet-Zur Districk, fix da wall. He start from across King David Ohana tombs, an go to da watta place dey wen dig befo time, an to da house fo da army guys.
16 Ao lado dele estava Neemias, filho de Azbuque, governador de metade do distrito de Bete-Zur. Ele reconstruiu o muro desde o lugar em frente dos túmulos da família de Davi até o reservatório de água e até a Casa dos Guerreiros.
17 Nex to him, da Levi ohana guys fix da wall, unda Rehum Bani boy. Nex to dem, Hashabiah, da guy dat stay in charge a half da Keilah Districk, him an his guys do da work fo his districk.
17 Os reparos do trecho seguinte foram realizados por um grupo de levitas que trabalharam sob a supervisão de Reum, filho de Bani. Depois deles vinha Hasabias, governador de metade do distrito de Queila, representando seu distrito.
18 Nex to him, some odda guys from da same ohana: Binnui Henada boy, dat stay in charge a da odda half Keilah Districk.
18 No trecho seguinte trabalharam seus parentes, liderados por Binui, filho de Henadade, governador da outra metade do distrito de Queila.
19 An nex to him Ezer Jeshua boy, da main guy fo Mizpah town, fix anodda part across wea you go up to da place wea dey keep da tings dey use fo da army, ova dea wea da wall stay stick out.
19 Ézer, filho de Jesua, governador do distrito de Mispá, consertou o trecho seguinte do muro, desde o lugar em frente da subida para a casa das armas até a esquina do muro.
20 Afta him Baruk Zabbai boy fo real kine like help too, so he fix anodda part a da wall, all da way from wea da wall stick out, to da door fo Eliashib house (Eliashib, he da Main Pries Guy).
20 Mais adiante, Baruque, filho de Zabai, consertou com grande zelo o trecho desde a esquina do muro até a entrada da casa do sumo sacerdote Eliasibe.
21 Nex to him, Meremot Uriah boy an Hakkoz grankid fix anodda part a da wall, from da front door fo Eliashib house to da odda side a da house.
21 Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz, reconstruiu o trecho do muro desde a entrada da casa de Eliasibe até o fim da casa.
22 From dea, da pries guys dat live inside da odda small towns nea Jerusalem fix da wall.
22 Os reparos do trecho seguinte foram realizados pelos sacerdotes que moravam ao redor da cidade.
23 Afta dem, Benjamin an Hashub fix da wall in front dea house. Afta dem, Azariah Maaseiah boy an Ananiah grankid fix da wall nea his house.
23 Ao seu lado, Benjamim e Hassube consertaram o trecho em frente de suas casas, e Azarias, filho de Maaseias e neto de Ananias, consertou o trecho ao lado de sua casa.
24 Afta him, Binnui Henadad boy fix anodda part a da wall, from Azariah house to da nex place da wall stick out, an from dea to da corna,
24 Em seguida vinha Binui, filho de Henadade, que consertou o trecho desde a casa de Azarias até a esquina do muro.
25 an Palal Uzai boy fix da odda side wea da wall stick out an wea da towa stay on top da house wea da King wen live befo time, da mauka side house nea to da open lanai dat da prison guard guys use. Nex to him, Pedaiah Parosh boy
25 Palal, filho de Uzai, consertou o trecho em frente da esquina do muro e da torre do palácio real, ao lado do pátio da guarda. Ao lado dele estavam Pedaías, filho de Parós,
26 an da guys dat live on top Ofel Hill an work inside da Temple wen fix da wall ova on da east side, across da Watta Gate an da towa dat stick out from da wall.
26 e os servidores do templo que moravam na colina de Ofel, que consertaram o muro até o lugar em frente da porta das Águas, a leste, e da torre do palácio.
27 Afta dem, da Tekoa town guys fix anodda part a da wall from across da tall towa dat stick outa da wall, to da Ofel Hill wall.
27 Mais adiante, os habitantes de Tecoa consertaram outro trecho, desde o lugar em frente da grande torre alta até o muro de Ofel.
28 From mauka da Horse Gate, some a da pries guys fix da wall. All dem fix da wall in front dea house.
28 Os reparos acima da porta dos Cavalos foram realizados pelos sacerdotes; cada um consertou o trecho do muro em frente de sua própria casa.
29 Nex to dem, Zadok Immer boy fix da wall da odda side his place. Nex to him, Shemaiah Shekaniah boy, dat stay in charge a da East Gate, fix da wall.
29 Depois deles, Zadoque, filho de Imer, também consertou o trecho do muro em frente de sua casa. Ao seu lado estava Semaías, filho de Secanias, guarda da porta Oriental.
30 Nex to him, Hananiah Shelemiah boy an Hanun Zalaf numba six boy fix anodda part. Afta dem, Meshullam Berekiah boy fix da wall nea da room wea he stay.
30 Hananias, filho de Selemias, e Hanum, sexto filho de Zalafe, consertaram o trecho seguinte, enquanto Mesulão, filho de Berequias, consertou o trecho em frente de onde ele morava.
31 Nex to him, Malkijah, one a da guys dat make gold jewelry, fix da wall all da way to wea da worka guys fo da Temple an da guys dat own da stores live, across da Gate Wea Da Army Guys Line Up, an from dea to da place wea get one room on top da wall nea da corna.
31 Malquias, um dos ourives, consertou o muro até as casas para os servidores do templo e para os negociantes, em frente da porta da Guarda; então continuou o trabalho até a sala superior da esquina.
32 An from dea to da Sheep Gate, da guys dat make da gold jewelry an da guys dat own da stores fix da wall.
32 Os outros ourives e negociantes consertaram o muro desde a sala superior da esquina até a porta das Ovelhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.