Neemias 3

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Da Main Pries Guy Eliashib an da odda prieses start da job. Dey build da Gate Fo Da Sheeps an put up da big doors dea. Den dey make one sacrifice fo make dat place spesho fo God, from da gate to da Towa Fo Da Hundred Army Guys an da Hananel Towa.
1 As muralhas da cidade foram reconstruídas da seguinte maneira: Eliasibe, o Grande Sacerdote , e os seus colegas sacerdotes reconstruíram o Portão das Ovelhas. Depois o inauguraram e puseram os portões nos seus lugares. Eles reconstruíram as muralhas até a Torre dos Cem e até a Torre de Hananel;
2 Nex to dem, da guys from Jericho town build one part a da wall. Nex to dem, Zakkur Imri boy build anodda part.
2 Os homens de Jericó construíram o trecho seguinte; Zacur, filho de Inri, construiu o trecho seguinte;
3 Hassenaah boy an his ohana build da Fish Gate. Firs dey put da beams ova da top, den da big doors, da beams fo lock da doors, an da strong bars fo nobody broke da doors.
3 o grupo de famílias de Hassenaá construiu o Portão dos Peixes. Eles puseram as vigas e os portões nos seus lugares e colocaram os trincos e as trancas;
4 Meremot, dass Uriah boy an Hakkoz grankid, an his ohana fix da nex part a da wall. Meshullam, dass Berekiah boy an Meshezabel grankid, an his ohana fix da nex part a da wall. Zadok, Baana boy, an his ohana fix da nex part a da wall.
4 as três partes seguintes foram construídas por estes homens: a primeira, por Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz; a segunda, por Mesulã, filho de Berequias e neto de Mesezabel; e a terceira, por Zadoque, filho de Baaná.
5 Nex to dem da guys from Tekoa town fix da nex part. But dea main alii guys, dey no like do dat kine hard work dat da projeck boss tell um fo do.
5 Os homens da cidade de Tecoa construíram o trecho seguinte. Mas os homens importantes da cidade não quiseram fazer o trabalho braçal que os mestres de obras mandaram;
6 Joiada Paseah boy an Meshullam Besodeiah boy, dey fix da Ol Gate. Dey put new beams on da top, den dey put da big doors, da big kine bolt fo lock da door, an da strong bars fo nobody broke down da door.
6 Joiada, filho de Paseia, e Mesulã, filho de Besodias, reconstruíram o Portão Velho. Eles puseram as vigas e os portões nos seus lugares e colocaram os trincos e as trancas;
7 Nex to dem, Melatiah from Gibeon town an Jadon from Meronot town Mizpah side fix part a da wall, no matta dey from da West Eufrates Districk an get diffren govna ova dea.
7 Melatias, de Gibeão, Jadom, de Meronote, e os homens da cidade de Gibeão e de Mispa construíram o trecho seguinte, chegando até a casa do governador da província do Eufrates-Oeste ;
8 Uzziel Harhaiah boy, one a da guys dat make gold kine jewelry, fix da odda side a da wall nex to dem. Nex to him Hananiah, one a da guys dat make perfume, fix da wall nex to dem. Dass how dey make da Jerusalem wall come good one mo time all da way to da Wide Wall.
8 Uziel, filho de Haraías, que era ourives, construiu o trecho seguinte; Hananias, que era perfumista, construiu o trecho seguinte, até a Muralha Larga;
9 Refaiah Hur boy, dat stay in charge a half da Jerusalem Districk, he fix da nex part a da wall.
9 Refaías, filho de Hur, governador de metade do distrito de Jerusalém, construiu o trecho seguinte;
10 Nex to dem Jedaiah Harumaf boy fix part a da wall da odda side from his house, an Hattush Hashabneiah boy fix da odda part a da wall nex to him.
10 Jedaías, filho de Harumafe, construiu o trecho seguinte, perto da sua casa; Hatus, filho de Hasabneias, construiu o trecho seguinte;
11 Malkijah Harim boy an Hashub Pahat-Moab boy fix anodda part. Dey fix da Towa Wea Get Ovens too.
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, construíram o trecho seguinte e a Torre dos Fornos;
12 Shallum Hallohesh boy, dat stay in charge a da odda half da Jerusalem Districk, fix da nex wall, an his girls help him.
12 Salum, filho de Haloés, governador da outra metade de Jerusalém, construiu o trecho seguinte. As suas filhas o ajudaram no trabalho;
13 Da Valley Gate, Hanun an da peopo dat live Zanoah town, dey fix um. Dey build dat gate one mo time, den dey put up da big doors, da big kine bolt fo lock da door, an da strong bars fo nobody broke down da door. Dey fix da wall 500 yard from da Towa Dat Get Ovens, all da way to da Opala Gate.
13 Hanum e os moradores de Zanoa reconstruíram o Portão do Vale. Eles puseram os portões no lugar, colocaram os trincos e as trancas e consertaram quinhentos metros de muralha, até o Portão do Lixo;
14 Da Opala Gate, Rekab boy Malkijah, da one in charge a da Bet-Hakkerem Districk, fix um. Him an his guys fix um one mo time an put up da big doors, da big kine bolt fo lock da doors, an strong bars fo nobody broke down da door.
14 Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém, reconstruiu o Portão do Lixo. Ele pôs os portões no lugar e colocou os trincos e as trancas;
15 Da Fountain Gate, Shallun Kol-Hozeh boy, dat stay in charge a da Mizpah Districk, fix um. Him an his guys fix um one mo time an put roof on top. Den dey put up da big doors, da big kine bolt fo lock da doors, an da strong bars fo nobody broke down da door. Dey build da part a da wall dat go by da Siloam Watta Place wea da watta tunnel come out, to da King Park, an from dea to da stone steps dat go down from King David Town.
15 Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispa, reconstruiu o Portão da Fonte. Ele fez uma cobertura, pôs os portões no lugar e colocou os trincos e as trancas. Na represa de Selá, ao lado do jardim do rei, Salum construiu a muralha, até as escadas que descem da Cidade de Davi ;
16 Afta dem da odda Nehemiah Azbuk boy, dat stay in charge a half da Bet-Zur Districk, fix da wall. He start from across King David Ohana tombs, an go to da watta place dey wen dig befo time, an to da house fo da army guys.
16 Neemias, filho de Azbuque, governador de metade do distrito de Bete-Zur, construiu o trecho seguinte, até a sepultura de Davi, até a represa e até as barracas dos soldados.
17 Nex to him, da Levi ohana guys fix da wall, unda Rehum Bani boy. Nex to dem, Hashabiah, da guy dat stay in charge a half da Keilah Districk, him an his guys do da work fo his districk.
17 Os levitas também ajudaram a reconstruir as muralhas. Segue a lista deles. Reum, filho de Bani, construiu o trecho seguinte; Hasabias, governador de metade do distrito de Queila, construiu o trecho seguinte;
18 Nex to him, some odda guys from da same ohana: Binnui Henada boy, dat stay in charge a da odda half Keilah Districk.
18 Bavai, filho de Henadade, governador da outra metade do distrito de Queila, construiu o trecho seguinte;
19 An nex to him Ezer Jeshua boy, da main guy fo Mizpah town, fix anodda part across wea you go up to da place wea dey keep da tings dey use fo da army, ova dea wea da wall stay stick out.
19 Ézer, filho de Jesua, governador de Mispa, construiu o trecho seguinte, em frente do depósito de armas, até o lugar onde a muralha faz esquina;
20 Afta him Baruk Zabbai boy fo real kine like help too, so he fix anodda part a da wall, all da way from wea da wall stick out, to da door fo Eliashib house (Eliashib, he da Main Pries Guy).
20 Baruque, filho de Zabai, construiu o trecho seguinte, desde a esquina da muralha até a porta da casa de Eliasibe, o Grande Sacerdote ;
21 Nex to him, Meremot Uriah boy an Hakkoz grankid fix anodda part a da wall, from da front door fo Eliashib house to da odda side a da house.
21 Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz, construiu o trecho seguinte, desde a porta da casa de Eliasibe até o fim da casa.
22 From dea, da pries guys dat live inside da odda small towns nea Jerusalem fix da wall.
22 Os sacerdotes também ajudaram a reconstruir as muralhas. Segue a lista deles. Os sacerdotes que moravam em redor de Jerusalém construíram o trecho seguinte;
23 Afta dem, Benjamin an Hashub fix da wall in front dea house. Afta dem, Azariah Maaseiah boy an Ananiah grankid fix da wall nea his house.
23 Benjamim e Hassube construíram o trecho seguinte, em frente das suas casas; Azarias, filho de Maaseias e neto de Ananias, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa;
24 Afta him, Binnui Henadad boy fix anodda part a da wall, from Azariah house to da nex place da wall stick out, an from dea to da corna,
24 Binui, filho de Henadade, construiu o trecho seguinte, desde a casa de Azarias até a esquina da muralha; Pedaías, filho de Parós, construiu o trecho seguinte, até um lugar no leste, perto do Portão das Águas e da torre que guarda o Templo. Isso ficava perto daquela parte da cidade chamada Ofel, onde moravam os homens que trabalhavam no Templo.
25 an Palal Uzai boy fix da odda side wea da wall stick out an wea da towa stay on top da house wea da King wen live befo time, da mauka side house nea to da open lanai dat da prison guard guys use. Nex to him, Pedaiah Parosh boy
25 — ausente —
26 an da guys dat live on top Ofel Hill an work inside da Temple wen fix da wall ova on da east side, across da Watta Gate an da towa dat stick out from da wall.
26 — ausente —
27 Afta dem, da Tekoa town guys fix anodda part a da wall from across da tall towa dat stick outa da wall, to da Ofel Hill wall.
27 Os homens da cidade de Tecoa construíram o trecho seguinte, que era o seu segundo trecho, desde um ponto no lado contrário à grande torre que guarda o Templo até a muralha perto de Ofel;
28 From mauka da Horse Gate, some a da pries guys fix da wall. All dem fix da wall in front dea house.
28 um grupo de sacerdotes construiu o trecho seguinte, saindo no Portão dos Cavalos e continuando para o norte. Cada um deles construiu em frente da sua própria casa;
29 Nex to dem, Zadok Immer boy fix da wall da odda side his place. Nex to him, Shemaiah Shekaniah boy, dat stay in charge a da East Gate, fix da wall.
29 Zadoque, filho de Imer, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa; Semaías, filho de Secanias, que era o guarda do Portão Leste, construiu o trecho seguinte;
30 Nex to him, Hananiah Shelemiah boy an Hanun Zalaf numba six boy fix anodda part. Afta dem, Meshullam Berekiah boy fix da wall nea da room wea he stay.
30 Hananias, filho de Selemias, e Hanum, o sexto filho de Zalafe, construíram o trecho seguinte. Este foi o segundo trecho que eles construíram; Mesulã, filho de Berequias, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa;
31 Nex to him, Malkijah, one a da guys dat make gold jewelry, fix da wall all da way to wea da worka guys fo da Temple an da guys dat own da stores live, across da Gate Wea Da Army Guys Line Up, an from dea to da place wea get one room on top da wall nea da corna.
31 um ourives chamado Malquias construiu o trecho seguinte, até uma casa usada pelos trabalhadores do Templo e pelos comerciantes. Essa casa estava ao lado do Portão da Guarda, perto da sala que ficava no alto da esquina nordeste da muralha;
32 An from dea to da Sheep Gate, da guys dat make da gold jewelry an da guys dat own da stores fix da wall.
32 os ourives e os comerciantes construíram o último trecho, da sala da esquina até o Portão das Ovelhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.