Neemias 1
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT
1 Dis da Nehemiah story. Nehemiah tell bout wat wen happen to him. He Hakaliah boy. He tell dis:
1 Estas são as memórias de Neemias, filho de Hacalias. No mês de quisleu, no vigésimo ano do reinado do rei Artaxerxes,
2 One a my braddahs, Hanani, come fo visit me ova dea wit some odda guys dat jus come back from da Judah land. I aks dem bout Jerusalem town, an bout da Jew guys dat da Babylon army wen go take Babylon side befo time, an now dey go back Judah side fo live.
2 Hanani, um de meus irmãos, veio me visitar com alguns homens que haviam chegado de Judá. Perguntei-lhes a respeito dos judeus que haviam regressado do cativeiro e da situação em Jerusalém.
3 Dey tell me, “Da Babylon king wen take away oua peopo from dea land an bring um ova hea Babylon side. Laytas, plenny peopo wen go back Jerusalem side fo live inside Judah. But tings no stay good ova dea you know. Cuz stay real hard fo dem, an da odda peopos ova dea stay make dem plenny shame. Da Babylon army guys wen broke down da strong wall aroun Jerusalem town, an burn down da gates.
3 Eles responderam: “As coisas não vão bem para os que regressaram à província de Judá. Eles estão passando por dificuldades e humilhações. O muro de Jerusalém foi derrubado, e suas portas foram destruídas pelo fogo”.
4 “Wen I hear dis, I sit down an cry plenny. Fo days I stay cry, an no eat notting so can pray. I stay pray in front da God dat live inside da sky.”
4 Quando ouvi isso, sentei-me e chorei. Durante alguns dias, lamentei, jejuei e orei ao Deus dos céus.
5 Dis wat I tell: “You Da One In Charge, you da God dat live inside da sky! You da big an awesome God. You wen make one deal fo da peopo dat get love an aloha fo you, da ones dat stay do wat you tell um fo do. An you stay tight wit yoa peopo cuz you wen make dat deal wit dem.
5 Então disse: “Ó S
6 Try look down hea. I stay pray day time an nite time fo you help yoa peopo, da Israel peopo. I stay tell you fo real kine, us Israel peopo wen do plenny bad kine tings agains you. Me an all my ohana peopo, us do bad kine tings!
6 ouve minha oração! Olha do alto e vê que oro noite e dia por teu povo, Israel. Confesso que temos pecado contra ti. Sim, minha própria família e eu temos pecado!
7 We stay do real bad kine tings agains you. We no do da tings you stay tell us fo do. You wen give yoa worka guy Moses yoa Rules an all da tings we gotta do, but we no do um.
7 Temos pecado terrivelmente contra ti. Não temos obedecido a teus mandamentos, decretos e estatutos, que nos deste por meio de teu servo Moisés.
8 “No foget wat you wen tell yoa worka guy Moses. You tell um: ‘If da way you guys ack show I no can trus you, den I goin make you guys scatta all ova da place fo live unda all da diffren peopos.
8 “Por favor, lembra-te do que disseste a teu servo Moisés: ‘Se forem infiéis a mim, eu os dispersarei entre as nações,
9 But if you guys come back an change how you ack, be my guys, an stay do all da tings I tell you gotta do, den I goin bring you guys back. I goin bring you guys togedda ova dea, da place I wen pick fo show wat kine god me fo you guys show respeck fo me. No matta you guys stay far place all ova da world, I goin bring you guys back!’
9 mas, se voltarem para mim e obedecerem a meus mandamentos e viverem de acordo com eles, então, mesmo que estejam exilados nos confins da terra, eu os reunirei e os trarei de volta ao lugar que escolhi para estabelecer meu nome’.
10 “All us guys, we get you fo oua boss. Us da peopo you wen get outa trouble, cuz you strong, an you get plenny powa!
10 “O povo que tu resgataste com teu grande poder e com tua forte mão é teu servo.
11 Eh! You my boss, so I stay praying hard fo you fo lissen good. Get odda peopo, you da boss fo dem too, an dey stay good inside cuz dey know wat kine god you, no matta dey sked wen dey in front you. Dey stay tell you da same ting. So I like you make eryting come good fo me today. Cuz I goin aks da King fo do someting real good fo me. Az why I stay aks you, God, fo make him lissen wat I get fo tell.”
11 Ó Senhor, por favor, ouve a oração deste teu servo! Ouve as orações de teus servos que se agradam em te honrar. Peço que me concedas êxito hoje e que o rei me seja favorável”. Nesse tempo, eu era copeiro do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.