Mateus 12

Da Good An Spesho Book (HWC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Had one time was da Jew Res Day, an Jesus an his guys walk thru da fields wea dey grow da wheat. His guys was real hungry. Dey pick litto bit wheat fo eat.
1 Veya bai’ab na’atube sawar ufunamaim, Jesu Baiyarir Ana Veya sanabey wanawanah remor inan ana bai’ufununayah a himorob, basit sanabey afa hirut hikeb ro’oro’oh hibow hi’aa.
2 But had Pharisee guys ova dea dat see um do dat, an dey tell Jesus, “Eh, how come! Dese guys, you stay teach dem, but still yet dey stay do da kine stuff dey not suppose to do on da Res Day!”
2 Naatu ofafar bai’obaibiyenayah hi’itih basit Jesu hi’u, “A bai’ufununayah ku’itih, abis tisisinaf i ata ofafar te’a’a’stu’utu’ub, anayabin boun i Baiyarir ana veya.
3 Jesus tell um, “Wot! You guys neva read inside da Bible wat King David wen do, da time him an his guys was hungry?
3 — ausente —
4 He go inside God spesho house, an eat da bread dass spesho fo God. But not suppose to do dat kine, cuz da Rules From God tell dat ony da pries guys can eat um. But David, he go eat um, an he give um to his guys too cuz dey hungry, an dass okay.
4 — ausente —
5 Wot! You guys neva read inside da Bible how da pries guys inside da temple gotta do tings on da Res Day dat go agains da Rules From God? But wen dey do um, dey no broke da Rules From God.
5 Naatu Moses ana ofafar ta kwaiyab kwa’itin? Baiyarir ana veya firis terun Tafaror Bar teyayabuna men ofafar te’a’astu’ub? En.
6 I tell you fo real kine, get one guy ova hea mo importan den dat temple. Dass me!
6 Baise boun i a tur ao’owen, sawar gagamin anababatun i na tit, men iti Tafaror Bar na’atube’emih.
7 Da Bible tell, ‘I like my peopo make good to each odda an give each odda chance. Dat mo betta den jus make one sacrifice inside da temple.’ If you guys wen know wat dis mean, den you guys no tell dey wen broke da Rules From God, cuz dey neva.
7 Buk Atamaninamaim i iti na’atube eo, ‘Kabeber i akokok men sibor.’ Kwa iti sawar yabin anababatun kwatasoso’ob na’at sabuw gewasih boro men kwatakusairih.
8 I da Fo Real Kine Guy. I da one in charge a da Res Day.”
8 Anayabin Orot Natun i Baiyarir Tamah anababatun.”
9 Wen Jesus go way, he go inside da Jew church.
9 Jesu nati efan itumar na hai Kou’ay Bar ta wananwanan run,
10 An you know wat? Had one guy dea, his one hand stay hanging an no work no moa. Dey tell Jesus, “Stay okay fo make um come good on da Res Day, o wat?” Dey tell dat cuz dey like bus um.
10 orot ta uman murubin ma’ama’amaim, naatu sabuw afa nati’imaim hima’am i ef hinunuwet Jesu gamin uwin isan, imih Jesu hibatiy hio, “It ata ofafaramaim Baiyarir ana veya orot babin boro taniyawas ai en?”
11 He tell um, “If one a you guys get one sheep dat fall down inside one hole on da Res Day, you goin grab um an pull um out, aah?
11 Baise Jesu iyafutih eo, “Bo o orot ta a sheep Baiyarir ana veya hub tare’er, boro itatain tayen o itihamiy ta’in tamorob?
12 You tink one sheep mo importan den one guy? Az why az okay fo do good kine stuff on da Res Day.”
12 Orot ana yawas i ra’at kwanekwan men for na’atube’emih. Isan imih Baiyarir ana veya orot babin tanabibais i men tasisinaf kakaf ofafar ta’a’astu’ubimih.”
13 Den he tell da guy wit da hand dat stay hanging an no work no moa, “Stick out yoa hand.” An da guy stick um out, an da hand come good, jalike da odda hand.
13 Imaibo orot uman murubin isan eo, “Uma ku’otofair a’itin.” Naatu orot uman otofair naatu uman igewasin uman rounane na’atube matar.
14 But da Pharisee guys, dey go outside fo make one plan togedda how dey goin kill Jesus.
14 Basit Pharisee Jesu hihamiy hitit ufun, rabin morob isan hiyakitifuw.
15 Jesus know wat dey stay talking bout, so he go way from ova dea. Choke plenny peopo go wit him, an he make all da sick peopo come good.
15 Jesu rabinamih hiyayanuw tur nowar naatu efan nati ihamiy sa’ab in, sabuw rou’ay gagamin na’in hi’itin hi’ufunun bairi hinan, iyabowat hisawow hinan etei iyawasih.
16 He tell um dey betta not tell da odda guys who him.
16 Naatu eo fafarih eo, “Sabuw afa hai tur men kwana’owenamih.
17 Wen he do dis, dat make um happen jalike Isaiah wen tell. (He da guy dat wen talk fo God long time befo time, you know.) He tell:
17 Iti i abisa dinab orot Isaiah ana bukamaim kikirum na iturobe.
18 “Eh, try lissen! Dis da guy dat work fo me.
18 ‘Iti orot i ayu isau bowamih arubin,
19 He no goin make argue o yell.
19 I boro men nagam naatu boro men fanan aumetawat niwow;
20 Da stick dat ready fo broke, he no goin broke um,
20 Sawasaw ririmih hikimow tere’er boro men na’abar faifiyen,
21 All da peopos all ova da world goin trus him,
21 Naatu sabuw etei hai not hai baitumatum i biyanamaim hinayai.’”
22 Dey bring one guy dat get one bad kine spirit dat take ova him. Da guy no can see o talk, cuz da spirit no let um. An Jesus make da spirit no bodda da guy no moa, an make da guy come good fo him talk an see.
22 Imaibo sabuw afa orot ta matan fim naatu demon awan gugin toun bububur ma’am hibai hina Jesu biyan hitit iyawas naatu misir tur eo naatu matan igewasin nuw.
23 Da peopo, dat blow dea mind, an dey tell, “Eh, dis da guy from King David ohana dat da Bible talk bout befo time, o wat?”
23 Sabuw rau’ay gagamin na’in Jesu abisa iwa’an hi’i’itin hai hikasiy ra’at hio, “Iti orotom David uwan ta?”
24 Da Pharisee guys hear dat, an dey tell, “Nah! Az Beelzebul, da Devil. He da leada guy fo da bad kine spirits, you know. He da one give dis guy da powa fo make da spirit let da guy go, az why!”
24 Baise Pharisees hinonowar hio, “Iti orot demon enununih, anayabin demon hai ukwarin wabin Beelzebul fair itin, nati esisinaf.”
25 Jesus know wat dey tink. He tell um, “Da country dat beef each odda, dey ony bus up dea country. Da town o da ohana dat beef each odda, no can stay strong.
25 Jesu abisa hinotanot so’ob, naatu uwih eo, “Tafaram ta’imon hinakusib rou’ab namatar hinabiyow boro men manin hiniyowamih, naatu bar meraramaim o ain uf rara’amaim hinakusib hinabiyow hai ma boro hini’afiy.
26 If Satan make his guys let go da peopo, den Satan go agains Satan! How he goin stay one strong king?!
26 Imih Demon Ana Aiwob wanawananamaim hinakusib taiyuwih hinabiyow, i ana aiwob wanawanan ana fair boro naririm.
27 If dea boss give me powa fo make da bad kine spirits no bodda da peopo no moa, den who give yoa guys dat same kine powa? Az yoa guys dat goin show dat you guys stay wrong!
27 Naatu kwa i ayu Beelzebul fair baitu demon nunih kwarouw kwa’o. Bo kwa a bai’ufununayah i yait ana fairamaim demon tenununih? Isan imih kwa taiyuw abai’ufununayah hai sinafumaim ebi’obaiyi God ana baibatiyen i wan kwamara’at.
28 But if I make da bad kine spirits let go da peopo cuz I get powa from God Spirit, dat show dat God stay king, an he stay take ova eryting ova hea now.
28 Baise ayu i God Anunin Kakafiyin ana fairamaim demon anununih, imih nati ebi’obaiyit mar ana aiwob i na tit kwa wanawananamaim.
29 “How you figga one guy go bus inside one big moke house an rip off his stuffs? Firs, he gotta tie up da moke! Den can steal eryting.
29 “Orot fairin ana bar boro men asir hinarun ana sawar hinabainomih, baise wantoro’ot orot hinab hinafatum nabat, imaibo ana sawar hinabainuw.
30 If you no stay wit me, den you stay agains me. Da guy dat no work wit me, he ony work agains me.
30 “Orot yait ayu airi men abita’imon i ayu au wosai, naatu orot yait men ayu ibaisu airi bobaituw abigenamih, nati orot i wasgeyayan.
31 Dass why I stay tell you guys, God goin let peopo go an hemo dea shame fo all da kine bad stuff dey stay do, no matta dey talk bad. But if dey talk bad bout da Good An Spesho Spirit, he no goin hemo da shame fo dat an let um go.
31 Ana’an nati isan imih a tur ao’owen, bowabow kakafih ta ta naatu bai’ib tur ta ta God boro nanotawiyen, baise orot yait Anun Kakafiyin ni’ib isan tur kakafin na’o, i ana bowabow kakafih boro men nanotawiyimih.
32 I da Fo Real Kine Guy. Whoeva grumble bout me, God goin let um go an hemo da shame fo dat. But whoeva grumble bout da Good An Spesho Spirit, God no goin let um go an hemo dea shame fo dat, now o foeva.
32 Naatu orot yait Orot Natun isan tur kakafin na’o nabigigim boro ana bowabow kakafin nanotawiyen, baise orot yait God Anun Kakafiyin isan na’o nabi’iyab, i boro tafaramamaim men nanotawiy na’atube maramaim.
33 “You gotta tink lidis: Wen da tree good, den da fruit good. Wen da tree junk, den da fruit junk. Cuz da fruit goin show if da tree stay good o junk.
33 “A ai inakaif gewas boro ro’on gewasin inab, a ai men inakaif gewas ro’on boro kakafin inab, anayabin ai i boro ro’onamaim ina’inan.
34 You guys jalike one snake ohana! You guys no good. How you guys goin talk good wen you guys not good, aah? Wateva stay inside you guys, goin come outa you guys mout.
34 Kwa i tuwamorob foufuh, dogor wanawanan kakafin ema’am boro mi’itube tur gewasih kwana’o. Anayabin abisa dogor wanawanan ema’am i awamaim etitit.
35 Da good guy, he good inside, an he do good kine stuff. Da bad guy, he bad inside, an he do bad kine stuff.
35 Orot gewasin ana bar wanawanan sawar gewasih ya ti’inu’in boro nabow naya taiten, naatu orot kakafin ana bar wanawanan sawar kakafih ya ti’inu’in boro naya taiten.
36 I tell you guys fo real kine, da day all you guys stan in front God da Judge, you gotta tell how come you wen tell all da no good stuff you wen tell.
36 Imih a tur ao’owen, baibatebat ana maramaim sabuw etei awahimaim tur abisa hi’o boro God ana tur hina’owen aisim nati tur hi’o.
37 Cuz from wat you tell, da Judge goin let you go, o he goin punish you.”
37 Naatu o taiyuw a tur io’omaim God boro nibatiyi, naatu o taiyuw a turamaim boro naorereb o i gewas o kakaf.”
38 Some teacha guys dat teach da Rules From God, an some Pharisee guys come by him. Dey tell, “Eh, Teacha, we like see proof dat you get powa!”
38 Imaibo Pharisee naatu Ofafar bai’obaiyenayah afa himisir hi’o, “Bai’obaiyenayan, aki akokok ina’inan ta iniwa’an ana’itin.”
39 But he tell um, “Da guys nowdays dat do bad kine stuff an fool aroun behind God back, dey erytime like see proof, but dey ony goin see one proof jalike Jonah. He da guy dat wen talk fo God long time befo time.
39 Baise Jesu iyafut eo, “Kwa iti mar boun nan ana sabuw a fanasair ra’at, ina’inan itinamih kwa’o. Baise ina’inan boro men ta kwana’itinamih, ina’inan ta’imon nati dinab orot Jonah biyanamaim kwa’itinika.
40 Jonah wen stay inside one big fish three day an three nite. Same ting, I Da Fo Real Kine Guy, an I goin stay unda da groun three day an three nite lidat.
40 Jonah siy gagamin tonan yan wanawanan in fai tounu auyit tounu na’atube, Orot Natun boro fai tounu auyit tounu me wanawanan na’in.
41 “Da peopo inside Nineveh town goin stan in front God da Judge fo show proof dat da guys dat stay hea nowdays, dey stay do da bad kine stuff. Cuz Jonah wen teach da Nineveh peopo, dey come sorry fo all da bad kine stuff dey wen do, an no do um no moa. But one guy mo importan den Jonah stay hea now. Dass me.
41 Jonah binan Nineveh sabuw hinonowar ufunamaim hai bowabow kakafih hisisinaf etei hihamiyen, imih baibatebat ana veya boro hinamisir kwa kwabiwa’an kakaf isan boro hina’uwi, anayabin binan iti boun abit i men marasika Jonah bibinan na’atube’emih!
42 “Da queen from far away da south side goin stan in front God da Judge an show dat da peopo dat stay hea nowdays, dey stay do bad kine stuff. She wen come from far away fo lissen King Solomon an wat he tell cuz he know wat fo do erytime. But you guys neva lissen. But one guy mo importan den Solomon stay ova hea wit you guys now. Dass me.
42 Na’atube tafaram Sheba hai aiwob babin Solomon ana binan gewasin nowaramih ana tafaram ef yok na’in ihamiy na tur nowar, imih baibatebat ana veya boro namisir, kwabiwa’an kakaf isan na’uwi, anayabin Solomon bibinan i men boun ayu abibinan na’atube’emih!
43 “Wen one bad kine spirit no bodda one guy no moa, dat spirit go all ova da boonies fo find one place fo res, but da spirit no can find notting.
43 “Demon kakafin orot biyanamaim ema’am tenun etit i boro watu owararinamaim ma baiyarir isan ana efan nanuwet, naatu efan men natitita’ur na’at,
44 Den he tell, ‘Eh, mo betta I go back da place I stay befo time.’ Wen he go dea, da guy goin be jalike one place dat stay empty cuz dey sweep um an fix um up.
44 i boro na’o, ‘Ayu boro anamatabir maiye au ubar anan.’ Naatu namatabir nan ana bar natitit, ana bar wanawanan i owararin naatu hirereb hiyabuna inu’in boro na’itin.
45 Den da bad spirit go get seven mo spirits dat mo worse den him, an dey all go back inside da guy, an take um ova one mo time. Da guy dat wen get da bad kine spirit come mo worse den befoa. Az why hard fo da bad guys nowdays. Dey goin come mo worse den befoa.”
45 Imaibo boro namatabir maiye demon kakafih anababatun etei seven nanawiyih bairi hinan nati bar hinasusuw hinama. Naatu nati orot i boro na’af narauwabon men marasika ma’am na’atube’emih. Imih iti sabuw boun hima kakafih tesisinaf boro isah na’atube namatar.”
46 Wen Jesus stay talk to da peopo, had his muddah an braddah guys ova dea too stay standing outside. Dey like talk to him.
46 Jesu eo, sabuw hima hinonowar ana tur baisawarina’e, hinah taitin hina hitit ufun hibat hi’o, “Aki akokok Jesu bairi ana’o.”
47 One guy tell um, “Eh, yoa muddah an yoa braddahs, dey stay outside, an dey like talk to you.”
47 Basit orot ta run Jesu iu, “Hinat taiti hina ufun tebatabat, tekokok bairi kwana’o.”
48 Jesus tell da guy, “Who you tink my muddah? Who you tink my braddahs?”
48 Jesu orot iya’afut eo, “Ayu hinai naatu taitu anababatun ana’o inanowar.”
49 Den he poin to da guys he stay teach, an he tell, “Dese guys, dey my muddah an my braddahs.
49 Imaibo ana bai’ufununayah isah uman fufunih eo, “Ayu hinai naatu taitu i iti tema’am ku’itih.
50 Cuz whoeva do da tings my Faddah in da sky tell um fo do, dey my braddah an my sistah an my muddah.”
50 Orot yait ayu Tamai maramaim eo na’atube fanan bai esisinaf i ayu taiu, ayu rubu naatu ayu hinai.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.