Marcos 14

Da Good An Spesho Book (HWC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Da spesho religious kine ceremony fo da Bread Dat No Mo Yeast, da time wen dey no put yeast inside da bread fo make um come big. Two days befo da spesho religious kine ceremony an da Passova, da Main Pries guys an da teachas dat teach da Rules From God, dey try fo find one way fo trick Jesus fo bus him an kill him.
1 Tar Nowaten naatu Faraw Wanawanan Yeast En ana hiyuw i veya rou’ab nahimaim bat. Naatu firis ukwarih, Ofafar bai’obaiyenayah i wa’iwa’iramaim ef hinuwet mi’itube Jesu hitab hita’asabun isan.
2 Dey tell, “Us guys no can do dat wen get da spesho religious kine ceremony, cuz fo shua da peopo goin make big noise an like fight.”
2 Naatu hio, “Men hiyuw tanabowabow wanawanan tanasinafumih, anayabin rakit boro tanaku’ub.”
3 Jesus was Simon house, inside Betany town. Simon, he one lepa guy befo time. Wen Jesus eat ova dea, had one wahine dat bring one fancy alabaster rock kine bottle. Inside had da nard kine fancy perfume dat cost plenny. She put da perfume on top Jesus head wen he stay eating.
3 Jesu in Bethany orot Simon biyan kokom ani’anin ana bar wanawanan run, ma bay eaau basit babin ta kibub kabayamaim hikwak raiy yamurin gewasin hisuwai batabat bai narun, iti raiy i ana baiyan gagamin, kibub sikan ana gigiwaiyomaim takakir Jesu aribun yan isuwai re.
4 Some guys dea come all huhu, an tell each odda, “Eh, how come she throw way da perfume lidat?
4 Sabuw afa nati’imaim hima’am hi’i’itin yah so’ar naatu taiyuwih hima higam hio, “Aisim iti raiy yamurin gewasin asir ebisuwai kwanikwaniy?
5 How come she neva sell um fo plenny money, an give um to da peopo dat no mo notting?” An dey scold her.
5 Iti raiy i 300 denari tafanamaim auman boro hitatubun naatu kabay sabuw bai’akirayah hitibaisih!” Naatu babin hi’i’iyab higam hiu kwanikwaniy.
6 Jesus tell um, “Eh, no give her hard time! How come you guys bodda her? She wen do dis fo me wit plenny aloha.
6 Baise Jesu eo, “Babin kwaihamiy! Aisim kwaowa’awa’an? Sawar gewasin maiyow ayu isou sinaf.
7 Erytime goin get peopo dat no mo notting stay wit you guys, an you can help dem weneva you like. But I no goin stay wit you guys erytime.
7 Kwa boro mar etei bai’akirayah bairi kwanama, veya afa baibaisih isan kwanakokok boro kwanibaisih. Baise ayu boro men mar etei bairit tanama’amih.
8 She wen do wat she can do. Wen she put dis perfume on top me befo I mahke, dis make me ready fo wen dey goin bury me.
8 Babin abistan sisinaf i karam ayu isou sinaf, raiy yamurin gewasin biyau imaim isuwai re’er i ayu yanowahu biyau eyayabunai ufibo hinayai.
9 Dass right! An I like tell you guys dis too: Wea evas my guys goin teach da Good Kine Stuff Bout Me all ova da world, dey goin tell wat dis wahine wen do, an da peopo no goin foget her.”
9 Anababatun a tur ao’owen, iti Tur Gewasin tafaram tutufin wanawanan hinao hinabibinan, iti babin abisa sisinaf sabuw boro isan hinao naatu hinanuh.”
10 Judas Iscariot, he one a Jesus twelve guys. He talk to da Main Pries guys, fo him set Jesus up fo dem guys.
10 Imaibo Judas Iscariot Jesu ana bai’ufununayan orot ta nah 12 wanawanahimaim tit in firis ukwarih biyah tit saise ef tanuwet Jesu umahimaim tayai hitarab tamorob.
11 Dey hear dat, an dey stay good inside. Dey promise dey goin give Judas money. From dat time, Judas look fo one chance fo set Jesus up.
11 Naatu abistanawat eo hinonowar hiyasisir men kafaita, naatu kabay baitinin isan hi’omatan. Judas misir ef ana gewasin nuwet imaim Jesu tab titih hita’asabun isan.
12 On da firs day a da spesho religious kine ceremony wen dey make da Bread Dat No Mo Yeast, dass wen da peopo kill da bebe sheep fo make da Passova sacrifice, Jesus guys go by him an tell, “Wea you like us make da stuff ready fo you fo eat da Passova kine food?”
12 Faraw Wanawanan Yeast En ana hiyuw aa ana veya wantoro’ot ebubusuruf, nati’imaim Tar Nowaten ana hiyuw aa isan bobaituw sheep natunatuh wabih lamb imaim terouw tisisibor. Imih Jesu ana bai’ufununayah hibatiy, “O kukokok boro menamaim Tar Nowaten ana hiyuw ana bogaigiwas o isa?”
13 He sen two a his guys. He tell um, “Go inside da town. One guy goin come by you guys dea. He carry one big watta jug. Go wit him.
13 Basit Jesu ana bai’ufununayah orot rou’ab eobaimanih eo, “Kwanan bar oto’otowen kwanatitit nati’imaim orot ta boro noukwatamaim harew nahun na’abar nan bairi kwanitar,
14 Da guy goin go inside one house. Tell da house owna, ‘Da Teacha tell, “Wea my spesho room stay, fo me eat da Passova food wit my guys?” ’
14 naatu kwani’ufunun bairi kwanan, bar menatan erur imaim kwanarun. Nati’imaim bar matuwan kwanau, ‘Bai’obaiyenayan ebibat bar awan menatan ayu au bai’ufnunayah bairi Tar Nowaten ana hiyuw anaa?’
15 Da owna goin show you guys one big room upstairs, all set up awready. Dass da place fo you guys make da food ready fo us.”
15 Naatu bar tafantoro’ot awan ta gewasin hiyabun inu’in nabi’obaiyi imaim kwanabogaigiwas.”
16 Da two guys go inside town, an find eryting jalike Jesus wen tell. Dey make da food ready fo da Passova dinna.
16 Bai’ufnunayah hitit hin bar oto’otowen hitit naatu Jesu iu’uwih na’atube sawar etei’imak hitita’uren, naatu Tar Nowaten ana hiyuw hibogaigiwas.
17 Afta da sun go down, Jesus come wit his twelve guys.
17 Veya re birabirab Jesu ana bai’ufununayah 12 bairi hina
18 Dey stay eat, an he tell, “I tell you guys fo shua: one a you guys dat stay eating wit me goin set me up!”
18 hima bay hi’aa wanawanan Jesu misir eo, “Anababatun a tur ao’owen kwa wanawananamaim orot ta boro babau nao anamorob, nati orot i ayu airi efan ta’imon ama a’au.”
19 Dey come real sad, an all dem tell him, “Boss, eh, fo shua you no stay talking bout me, aah?”
19 Bai’ufununayah gubamih hurir himisir ta’ita’imon Jesu hibabatiyih, “O kunotanot ayu ai en?”
20 Jesus tell, “One a you twelve guys dat put his piece bread inside da same sauce wit me, he da guy goin set me up.
20 Jesu iyafutih eo, “Kwa na 12 wanawanamaim yait ana rafiy nab ayu airi tew yan anabubutu’ub orotoban nati.
21 I da Fo Real Kine Guy. I goin mahke jalike da Bible wen tell befo time. But bummahs! Da guy dat goin set me up goin get it! Mo betta he neva wen born!”
21 Orot Natun i boro namorob Bukamaim hikikirum na’atube, baise yait Orot Natun baban eo emomorob i boro bai’akir kakafin maiyow nab, gewasin nati orot iti tafaramaim men tatufuw.”
22 Dey stay eating, an Jesus take one piece bread an tell God he get one good heart fo give peopo food. He broke up da bread, an give um to his guys. He tell um, “Take dis an eat um. Dis hea, my body.”
22 Bay hi’aa wanawanan Jesu rafiy bai merar yi yoyoban sawar imasib, ana bai’ufununayah itih eo, “Kwabai kwa’aan, iti i ayu biyou.”
23 He pick up da spesho cup an tell God, “Mahalo plenny!” an give um to his guys, an dey all drink from um.
23 Naatu kerowas bai God ana merar yi sawar, ana bai’ufununayah itih etei’imak hitom.
24 He tell, “Dis hea, my blood fo make solid da New Deal dat God stay make. Dey goin kill me, an my blood goin come out from my body jalike wen dey make one sacrifice. Dat goin happen fo God help plenny peopo an hemo dea shame fo all da bad kine stuff dey do.
24 Naatu iuwih eo “Iti i ayu au rara au Obaibasit Boubun kwa etei isa abisuwai.
25 Dass right! An I tell you guys, afta dis I no goin drink notting from da grape vine one mo time till da time come wen we all stay togedda wea God stay king. Dat time, I goin drink da new kine wine.”
25 Anababatun a tur ao’owen, Ayu iti wine boro men anatom maiye, anama’am wine boubun Tamai ana aiwobomaimibo anatom.”
26 Den dey sing one Song Fo God an go ova dea by da Olive Ridge.
26 Naatu ew hitabor sawar himisir hitit hin Olive oyawemaim hitit.
27 Den Jesus tell um, “All you guys goin come bum out cuz you no can handle da shame fo wat goin happen to me. Cuz da Bible wen tell befo time, ‘I goin kill da sheep guy, an all his sheeps goin run all ova da place.’
27 Jesu ana bai’ufununayah hai tur eowen eo, “Kwa etei’imak boro kwanabihir ayu kwanihamiyu, anayabin Bukamaim iti na’atube hikirum.”
28 But afta I mahke, I goin come back alive, an den, I goin go Galilee side. Den you guys goin go by me ova dea.”
28 Baise morobone ana mimisir ufunamaim ayu boro wan anan Galilee anatit.”
29 Den Peter tell, “Eh, no way, Boss! No matta all da odda guys come bum out an like go way from you, eh, no way I eva goin do dat!”
29 Peter iya’afut eo, “Au ofonah boro hinabihir, baise ayu boro men anihamiy ana bihiramih.”
30 Jesus tell him, “I tell you dis fo real kine: Befo da roosta crow da secon time early today, three time you goin tell dat you donno who me.”
30 Jesu Peter isan eo, “Anababatun a tur ao’owen boun gugumin o mar tounu ayu inayayoubu ufunamaim kokorere boro mar rou’ab nao’o inanowar.”
31 But Peter tell him, “No way! Not even! No matta I gotta mahke wit you, no way I goin tell I donno who you!” An all da odda guys tell da same ting.
31 Peter fair raro’on rab eo, “Ayu boro men kafa’imo nati tur ana’omih, ayu o airit morobomih wabin abatun.” Naatu bai’ufununayah etei’imak tur ta’imon hio.
32 Den Jesus dem go da place dey call Getsemane. He tell da guys, “Sit down ova hea. I goin go ova dea fo pray.”
32 Naatu hina efan wabin Gethsemane imaim hitit, Jesu ana bai’ufununayah isah eo, “Iti’imaim kwanama ayu anan anayoyoban.”
33 He take Peter, James, an John wit him. He come real sore inside an presha out.
33 Peter, James, naatu John buwih bairi hin. Dogoron wanawanan busuruf yababan naatu biyababan ana bit tatam.
34 He tell um, “Eh, you know, inside I stay real sad, jalike I goin mahke. No go sleep—stay ova hea wit me.”
34 Naatu ana bai’ufununayah nah tounu isah eo, “Dogorou wanawanan yababan i ra’at kwanekwan kafa’imo nimfufuru, imih iti’imaim kwamare naatu mata nanuw kwanama.”
35 He go short way from dem, an go down on top da groun an tell God, “If can, maybe I no need suffa all da bad kine stuff dat goin happen to me!”
35 Jesu in kafa’imo yumatan aubabe me yan ra’iy naatu yoyoban saife ef tama’am na’at bai’akir ana veya tanan men tab.
36 Den he tell, “Daddy, you my Faddah. You can do eryting. No let me suffa lidis. But wateva you like, dass okay. I do um da way you like do um.”
36 Jesu yoyoban eo, “Tamai, Taimaya! Sawar etei i hamehamen karam boro inasinaf iti biyababan ana kerowas biyau’umaim kubosair, men ayu au kok baise o a kok.”
37 He go back by his guys, an dey stay sleeping. He tell Peter, “So, wat? Simon, how come you stay sleeping? You guys no can stay up wit me fo ony one hour, o wat?
37 Naatu Jesu matabir maiye nan ana bai’ufununayah nah tounu hi’inu’in itih Peter isan eo, “Simon o mata fot ku’inu’in? Karam boro one hour ana fofonin mata hitanuw bairit tatama?”
38 Hang in dea an tell God fo help you fo no go do bad kine stuff wen you get chance fo do um. Inside, you guys like do da right ting, but you guys no can do um, cuz you guys no stay strong inside.”
38 Nah tounu isah eo, “Mata to’iwa’an kwayoyoban saise men routobon kwanab, ayub i ekokok baise biya i himorob.”
39 Den Jesus talk to God one mo time, an tell da same ting jalike befoa.
39 Jesu matabir maiye yoyobanamih in, tur ta’imonabanak eo yoyoban.
40 He come back, an his guys stay sleeping one mo time, cuz dea eyes no can stay open. Dey neva know wat fo tell him.
40 Naatu matabir maiye nan ana bai’ufununayah biyah tit matah koun bit sawar hi’inu’in itih, naatu Peter tur o isan kasiy awan bit.
41 He come back one mo time, an tell um, “So, wat? You guys still stay sleeping an ressing?! Nuff awready. Time awready! I da Fo Real Kine Guy, an now dey goin set me up fo da bad guys grab me.
41 Jesu mar baitounin matabir maiye na ana bai’ufununayah biyah tit eo, “Kwa i boro’ika kwai’in kwabiyarir? Kwaiyariraka! Mata tenuw. Orot Natun i sabuw kakafih umahimaim hiyai hinab hinafatumimih.
42 Get up! We go by dem now. Da guy dat wen set me up stay hea now awready.”
42 Kwamisir tan, kwa’itin, orot yanuwayan i natitaka, nabuwu’umih.”
43 Wen Jesus still stay talking, Judas, one a his twelve guys, come. Had choke plenny peopo wit him. Dey carry swords an clubs. Da Main Pries guys, da teachas dat teach da Rules From God, an da older leadas, dey da guys dat wen sen um.
43 Jesu ana tur eo sawara’e, bai’ufununayah nah 12 wanawanahimaim Judas yanuwayan, firis ukwarih, Ofafar bai’obaiyenayah naatu regaregah ai’in kou’ay gagamin kaiy kefat auman Judas nawiyih bairi hina hitit.
44 Judas, da guy dat wen set him up, wen tell da leadas befo time, “Da guy I goin kiss, az da guy. Grab him an tell da police guys fo take um!”
44 Yanuwayan i kou’ay eobaimanih, “Orot menatan ayu anab ana mamamay kwa a kok orotoban nati, kwanab kwanafatum naatu kwanakaif auman kwanan.”
45 Real fas, Judas go by Jesus an tell, “Aloha, Teacha!” an kiss him.
45 Basit hina hititit ana veya Judas mutufor in Jesu biyan tit eo, “Bai’obaiyenayan!” Naatu mamay.
46 Den da odda guys come an grab Jesus an take him.
46 Naatu Jesu hibai hirab hifatum.
47 One a Jesus guys dat stan dea grab his sword an wack one guy dat work fo da Main Pries Guy, an cut off one a his ears.
47 Baise orot ta nati’imaim batabat kaiy bai firis ukwarin ana akir wairafin tainin buru’um.
48 Jesus tell, “You guys figga I one crook, o wat? You guys figga you gotta come afta me wit swords an clubs fo bus me?
48 Jesu awan tara’ah kou’ay isah eo, “Kwa a kaiy, a kefat kwaiteten kwanan ayu fatumu’umih ana itinin ayu i bainowan orot na’atube.
49 Eh, I was wit you guys fo teach inside da open lanai fo da Temple ery day, an you guys neva bus me dat time. But all dis gotta happen, jalike da Bible tell from befo time.”
49 Mar etei Tafaror Baremaim ama abibinan men imaim kwatafatumu? Baise abisa Bukamaim hi’o hikikirum i nan niturobe.”
50 Den all Jesus guys bag, an no mo nobody stay dea by him.
50 Nati’imaim ana bai’ufununayah etei’imak hihamiy hibihir.
51 Had one young guy wit one linen kine sheet wrap aroun him, an he go wit Jesus.
51 Orot boubun ta ana faifuw baban akisin ius Jesu bi’ufunun, hisinaftobon hitab hitafatumimih,
52 Dey grab him, an he drop da sheet an run away naked.
52 baise ana faifuwawat hibai i segar bihir.
53 Den dey bring Jesus in front da Main Pries Guy. Ova dea all da Main Pries guys, da older leadas fo da peopo, an da teacha guys dat teach da Rules From God, dey all come togedda.Da National Council meeting|src="lb00284b.tif" size="col" loc="Mrk 14:53" copy="BFBS (Bass)" ref="14:53"
53 Firis Gagamin, orot ai’in, Ofafar bai’obaiyenayah, etei hiru’ay hima’am Jesu hibai hina firis ukwarih ana baremaim hirun.
54 Peter go wea Jesus go, but he stay far. He go inside da open lanai an sit down ova dea wit da police guys fo get warm by da fire.
54 Peter ef yokaika i’ufnunih bairi hina Firis Gagamin ana bar merar hitit imaim ma’utenayah wairaf hi’asir hima rararih i na bairi hima rarih.
55 Da Main Pries guys an all da main leadas try find proof fo show agains Jesus fo dem kill him, but dey neva find notting.
55 Firis ukwarih naatu kanisel ana kou’ay sabuw tutufin etei hisinaftobon baifuwen tur hibow hitit saise imaim Jesu hita’asabun isan, baise ana kakafin men ta hitita’urimih.
56 Plenny peopo come an try bulai bout him, but dey tell diffren stuff dat no match up.
56 Sifrubonayah moumurih maiyow Jesu isan hifufuwen, baise hai tur hio men Jesu sisinafumaim hi’o’omih.
57 Den some guys stan up an bulai bout Jesus. Dey tell,
57 Naatu sabuw afa himisir Jesu isan baifuwen tur hibow hit hio.
58 “Us guys wen hear dis buggah tell, ‘I goin broke down God Temple dat peopo wen build, an den, three days afta, I goin build up anodda temple, dat peopo neva make.’”
58 “Aki eo anowar, ‘Sabuw umahimaim Tafaror Bar hiwowowab ayu boro anataraboun nare naatu veya tounu ufunamaim boro ana wowab maiye, men sabuw umahimaim hiwowowab na’atube.’”
59 Still yet, wat one guy tell no match up wit wat odda guys tell.
59 Baise hai tur hio men ta sisinafumaim hi’o’omih.
60 Den da Main Pries Guy stan up in front dem, an tell Jesus, “Eh, you no hear wat dese guys tell bout you? You no goin tell notting, o wat?”
60 Imaibo Firis Gagamin misir sabuw nahimaim bat Jesu ibatiy, “Orot hairi sif hirurubon inowar naatu boro hai tur wan inay ai en?”
61 But Jesus no talk. One mo time da Main Pries Guy tell him, “Eh you! Tell us if you da Christ Guy dat God suppose to sen. Da One Up Dea Dat We Tell Good Stuff Bout, you his Boy, o wat?”
61 Baise Jesu men kafa’imo tur ta eomih, Firis Gagamin ibanak ibatiy maiye, “O i Roubininayan God Baigegewasinayan Natun?”
62 Jesus tell, “Dass me. Bumbye you guys goin see me, da Fo Real Kine Guy, stay sitting down on top da importan place by God dat get all da powa, right dea on his right side. An I goin come back on top da clouds in da sky.”
62 Jesu iya’afut eo, “Ayu i Natun, naatu kwa etei boro Orot Natun God fairin uman asukwafune namare rofom wanawanan nanan kwana’itin!”
63 Den da Main Pries Guy rip da clotheses he stay wear, fo show dat he figga Jesus talk bad bout God. He tell, “Wat you guys figga now? No need mo plenny guys fo tell wat dey wen see an hear bout him, aah?
63 Naatu Firis Gagamin iti tur nonowar ana faifuw bow seb naatu eo, “Aki men akokok sif rubonayah!
64 You guys wen hear da bad kine stuff he tell bout God, o wat?! Wat you guys figga?”
64 Baigigimen tur eo kwanowar, mi’itube kwanotanot?” Etei’imak hio, “I bowabow kakafin sinaf naatu i boro namorob?”
65 Den some guys spit on top him, an dey cova his eyes wit one cloth, an punch him, an tell, “Talk some moa! If you one guy dat talk fo God, tell us guys who wen hit you!” Da police guys take him an wack him too.
65 Sabuw afa Jesu yumatan hikwaitututur naatu matan faifuwamaim hisum hirab hio, “Kuo anowar yait o rabi?” Ma’utenayah auman rebareban hifafar.
66 All dis time Peter stay downstairs inside da open lanai. Had one girl dea dat work fo da Main Pries Guy.
66 Peter ufun bar meraraka ma’am basit Firis Gagamin ana akirwairafin babitai na sisibinamaim tit,
67 She spock Peter stay sitting by da fire. She look him real good, an tell, “Eh, you was wit Jesus too, aah? da buggah from Nazaret.”
67 Naatu Peter ma wairaf rarar babitai bat itin kikin naatu eo, “O auman Jesu airi Nazarethane kwana.”
68 But Peter tell, “No way! I donno wat you stay talking bout!” Den he go ova by da gate. An da roosta crow.
68 Baise Peter youb, “Ayu men aso’ob o abitur ku’o.” Basit i bar merar ana etawan gagamin ufunane tit, naatu kokorere eo.
69 Da worka girl see him out dea, an she tell da guys dat stay stan ova dea, “Hey! Dis buggah, he one a dem, you know!”
69 Akir babitai Peter itin maiye, naatu nati’imaim sabuw hibatabat tur ta’imon hai tur eowen, “Iti orot i Jesu ana bai’ufununayan ta!”
70 But Peter tell one mo time, “Not!”
70 Baise Peter ibanak youb maiye, hima kikimin sabuw bairi hibatabat Peter hiu, “Tur anababatun o i Jesu ana bai’ufununayan orot ta, anayabin o auman i Galilee orot.”
71 Den Peter swear plenny, an tell, “I like fo God punish me if I no tell you guys da trut! I donno who you guys stay talking bout!”
71 Peter eobaifaro eo, “Anababatun a tur ao’owen, God baimakiy nitu ayu ana bifufuwen na’at, ayu nati orot men aso’ob!”
72 Right den an dea da roosta crow one mo time. Den Peter rememba wat Jesus wen tell, “Befo da roosta crow da secon time, three time you goin tell you donno who me.” An Peter broke down an cry real hard.
72 Mar ta’imonamo kokorere mar bairou’abin eo, naatu imaibo Peter nuhin taseb Jesu mi’itube eo not, “Kokorere mar rou’ab nao ana veya o boro mar tounu ayu inayoubu.” Naatu Peter busuruf rerey.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.