Levítico 9
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI
1 From da time Aaron an his boys come prieses, day numba eight, Moses tell Aaron an his boys fo come. He tell da older leada guys fo da Israel peopo fo come too.
1 Oito dias depois Moisés convocou Arão e seus filhos e as autoridades de Israel.
2 He tell Aaron: “Take one bebe bull fo make one sacrifice cuz a da bad tings you wen do befo time. Bring one boy kine sheep too, fo da burn up kine sacrifice. Notting gotta be wrong wit dese animals. Bring um in front Da One In Charge.
2 E disse a Arão: "Traga um bezerro para a oferta pelo pecado e um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e apresente-os ao Senhor.
3 Den tell da Israel peopo go take one boy kine goat fo make one sacrifice cuz a da bad kine stuff dey do befo time. Take one bebe cow an one bebe sheep too, da two one year ol an no mo notting wrong wit um, fo make da burn up kine sacrifice.
3 Depois diga aos israelitas: Tragam um bode para oferta pelo pecado, um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano de idade e sem defeito, para holocausto;
4 Take one cow an one boy kine sheep fo make one sacrifice fo show dat da peopo an Da One In Charge stay tight wit each odda. Make da sacrifice in front Da One In Charge. An make one sacrifice wit wheat, mix um wit oil. Cuz today Da One In Charge goin let you guys see him.”
4 e um boi e um carneiro para oferta de comunhão, para os sacrificar perante o Senhor, juntamente com a oferta de cereal amassada com óleo; pois hoje o Senhor aparecerá a vocês".
5 Dey take da tings Moses tell um fo take by da front a da Tent, an all da peopo come nea an stan in front Da One In Charge fo meet him.
5 Levaram então tudo o que Moisés determinou para a frente da Tenda do Encontro, e a comunidade inteira aproximou-se e ficou de pé perante o Senhor.
6 Den Moses tell um: “Dis wat Da One In Charge tell you guys fo do fo you guys see how awesome he stay.”
6 Disse-lhes Moisés: "Foi isso que o Senhor ordenou que façam, para que a glória do Senhor apareça a vocês".
7 Moses tell Aaron: “Go come by da altar fo make yoa sacrifice cuz a da bad kine stuff you wen do, an make yoa burn up kine sacrifice fo make you an da peopo come pono wit God. Den make da sacrifice dat stay fo da peopo, fo make dem come pono wit God, jalike Da One In Charge tell you fo do.”
7 Disse Moisés a Arão: "Venha até o altar e ofereça o seu sacrifício pelo pecado e o seu holocausto, e faça propiciação por você mesmo e pelo povo; ofereça o sacrifício pelo povo e faça propiciação por ele, conforme o Senhor ordenou".
8 So Aaron go by da altar, kill da bebe cow fo make one sacrifice fo da bad tings he wen do.
8 Arão foi até o altar e ofereceu o bezerro como sacrifício pelo pecado por si mesmo.
9 Aaron boys bring da blood by him, an he put his finga inside da blood, an put um on top da tings jalike horns dat stick out from da altar. He pour da res a da blood aroun da bottom a da altar.
9 Seus filhos levaram-lhe o sangue, e ele molhou o dedo no sangue e o pôs nas pontas do altar; então derramou o restante do sangue na base do altar,
10 Aaron burn da fat on top da altar, da kidneys, an da bestes part a da liver, from da sacrifice cuz a da bad tings he wen do, jalike Da One In Charge tell Moses.
10 onde queimou a gordura, os rins e o lóbulo do fígado da oferta pelo pecado, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés;
11 Da meat an da skin, he burn um wit fire outside da camp.
11 a carne e o couro, porém, queimou fora do acampamento.
12 Den Aaron kill da animal fo da burn up kine sacrifice. His boys bring him da blood, an he sprinkle um on top all da sides a da altar.
12 Depois sacrificou o holocausto. Seus filhos lhe entregaram o sangue, e ele o derramou nos lados do altar.
13 His boys give him da animal fo da burn up kine sacrifice, one piece by one piece, an da head too, an he burn um on top da altar.
13 Entregaram-lhe em seguida o holocausto pedaço por pedaço, inclusive a cabeça, e ele os queimou no altar.
14 He wash da inside parts an da legs, an burn um on top da sacrifice dey burn up, dat stay on top da altar.
14 Lavou as vísceras e as pernas e as queimou em cima do holocausto sobre o altar.
15 Den Aaron bring da sacrifice dat stay fo da peopo. He take da goat fo da peopo sacrifice cuz a da bad kine stuff dey wen do. He kill um, an give um fo dea sacrifice jalike he make da firs sacrifice fo him.
15 Depois Arão apresentou a oferta pelo povo. Pegou o bode para a oferta pelo pecado do povo e o ofereceu como sacrifício pelo pecado, como fizera com o primeiro.
16 He bring da animal fo da burn up kine sacrifice, an do eryting da way he suppose to do.
16 Apresentou o holocausto e ofereceu-o conforme fora prescrito.
17 He bring da sacrifice wit wheat too. He take one hand full a da wheat, an burn um on top da altar, wit da sacrifice dey burn up dat same morning.
17 Também apresentou a oferta de cereal, pegou um punhado dela e a queimou no altar, além do holocausto da manhã.
18 He kill da cow an da boy kine sheep fo make da sacrifice dat show dat Da One In Charge an da peopo stay tight wit each odda. His boys give him da blood, an he sprinkle um on top all da sides a da altar.
18 Matou o boi e o carneiro como sacrifício de comunhão pelo povo. Seus filhos levaram-lhe o sangue, e ele o derramou nos lados do altar.
19 But da fat parts a da cow an da boy kine sheep, da fat sheep tail, da fat dat cova da guts, da kidneys, an da bestes part a da liver,
19 Mas as porções de gordura do boi e do carneiro, a cauda gorda, a gordura que cobre as vísceras, os rins e o lóbulo do fígado,
20 dey put all dat stuff on top da breas part a da meat. Den Aaron burn da fat pieces on top da altar.
20 puseram em cima do peito; e Arão as queimou no altar.
21 Aaron lif up da breas part an da right thigh in front Da One In Charge fo make one lif up kine sacrifice, jalike Moses tell.
21 Em seguida, Arão moveu o peito e a coxa direita do animal perante o Senhor como gesto ritual de apresentação, conforme Moisés tinha ordenado.
22 Den Aaron put up his hands fo da peopo, an aks God fo do good kine stuff fo dem. Wen he pau make da sacrifice cuz a da bad tings da peopo wen do befo time, da sacrifice dey burn up, an da sacrifice fo show dat da peopo an God stay tight wit each odda, he come down from da altar.
22 Depois Arão ergueu as mãos em direção ao povo e o abençoou. E, tendo oferecido o sacrifício pelo pecado, o holocausto e o sacrifício de comunhão, desceu.
23 Den Moses an Aaron go inside da Tent Wea Da Peopo Come Fo Meet God. Wen dey come outside, dey tell God fo do good kine stuff fo da peopo, an Da One In Charge let all da peopo see how awesome he stay.
23 Assim Moisés e Arão entraram na Tenda do Encontro. Quando saíram, abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 Den fire come out from in front Da One In Charge, an burn up all da burn up kine sacrifice an da fat parts a da odda sacrifices dat stay on top da altar. Wen da peopo see dat, dey yell cuz dey stay feel good inside. Den dey go down an put dea face on top da groun fo show respeck fo Da One In Charge.
24 Saiu fogo da presença do Senhor e consumiu o holocausto e as porções de gordura sobre o altar. E, quando todo o povo viu isso, gritou de alegria e prostrou-se rosto em terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.