Levítico 2

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Wen somebody bring wheat o barley fo make one sacrifice fo me, Da One In Charge, gotta be da bestes kine flour. Da guy dat bring um goin pour olive oil on top da flour, an put incense on top um,
1 — Quando alguma pessoa fizer oferta de cereais ao Senhor , a sua oferta será da melhor farinha; derramará azeite sobre a farinha e porá incenso sobre ela.
2 an take um by Aaron boys, da pries guys. Da pries guy goin take some a da bestes kine flour, enuff fo fill up his hand, wit da oil, an all da incense, an burn um up on top da altar. Az fo help peopo no foget dat da whole sacrifice stay fo me, Da One In Charge. An da smoke from da fire goin go up an make one real nice smell fo me.
2 Levará a oferta aos filhos de Arão, os sacerdotes, e um deles pegará um punhado da melhor farinha e do seu azeite com todo o seu incenso e os queimará como porção memorial sobre o altar; é oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
3 Da res a da wheat o barley sacrifice dat dey no burn up goin be ony fo Aaron an his boys. Az one spesho part a da kine sacrifice dey make wit fire, an dat stay real spesho fo me, Da One In Charge, jalike da part dey burn.
3 O que ficar da oferta de cereais será de Arão e de seus filhos; é coisa santíssima das ofertas queimadas ao Senhor .
4 “If you bring wheat dat you bake inside one oven fo make one sacrifice, gotta be from da bestes kine flour too. Mix olive oil wit da flour. Den bake roun breads dat no mo yeast. O bake crackas dat no mo yeast, an put olive oil on top um.
4 — Quando você trouxer oferta de cereais, assada no forno, será de bolos sem fermento feitos com a melhor farinha, amassados com azeite e pãezinhos bem finos, sem fermento e untados com azeite.
5 If you cook da wheat sacrifice in one pan, gotta make um wit da bestes kine flour, mix wit olive oil, an no mo yeast.
5 Se a oferta que você trouxer for de cereais cozida na assadeira, será da melhor farinha sem fermento amassada com azeite.
6 Broke um in small piece, an pour olive oil on top um. Az one wheat kine sacrifice too.
6 Você a partirá em pedaços e derramará azeite sobre ela; é oferta de cereais.
7 If you cook da wheat sacrifice in one pan, da flour gotta be da bestes kine mix wit olive oil.
7 Se a oferta que você trouxer for de cereais preparados na frigideira, deverá ser da melhor farinha com azeite.
8 Den bring da wheat sacrifice you make from dese tings fo me, Da One In Charge. Give um to da pries guy. He goin bring um by da altar.
8 — E a oferta de cereais que será feita daquilo, você a trará ao Senhor ; será apresentada ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
9 Da pries guy goin take out da part from da wheat sacrifice fo help peopo no foget dat da whole ting stay fo me, an burn dat part wit da fire on top da altar. Da smoke from da fire goin go up an make one real nice smell fo me, Da One In Charge.
9 Da oferta de cereais o sacerdote pegará a porção memorial e a queimará sobre o altar; é oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
10 Da odda part from da wheat o barley sacrifice goin be ony fo Aaron an his boys. Az da res a da kine sacrifice dey make wit fire, an dat stay real spesho fo me, Da One In Charge, jalike da part dey burn.
10 O que ficar da oferta de cereais será de Arão e de seus filhos; é coisa santíssima das ofertas queimadas ao Senhor .
11 “All da wheat an barley kine sacrifices you guys bring fo me, Da One In Charge, no make um wit yeast. You guys not suppose to burn honey, o anyting dat make da bread come big, inside one sacrifice you guys make fo me wit da fire.
11 — Nenhuma oferta de cereais, que você apresentar ao Senhor , será feita com fermento; porque vocês não devem queimar nem fermento nem mel como oferta ao Senhor .
12 You can bring yeast o honey fo me, Da One In Charge, ony wen you guys bring da firs food you harves fo make sacrifice. But yeast an honey, you not suppose to bring um wit da kine sacrifice you burn up on top da altar fo make one real nice smell fo me, Da One In Charge.
12 Vocês podem trazê-los ao Senhor como oferta das primícias, mas não os porão sobre o altar como aroma agradável.
13 “Put salt wit all yoa wheat o barley sacrifice. Az fo no foget da deal dat me yoa God wen make wit you guys. No make one wheat o barley sacrifice dat no mo salt. Put salt wit all yoa sacrifices.
13 Tempere com sal todas as suas ofertas de cereais. Na sua oferta de cereais você não deixará faltar o sal da aliança do seu Deus; em todas as suas ofertas você aplicará sal.
14 “If you bring one barley sacrifice fo me from da firs barley you harves, smash da seeds a da new barley, an roas um on top da fire.
14 — Se você trouxer ao Senhor oferta de cereais das primícias, faça a oferta de cereais das suas primícias de espigas verdes, tostadas ao fogo, isto é, os grãos esmagados de espigas verdes.
15 Put olive oil an incense on top um. Az anodda kine wheat o barley sacrifice.
15 Derrame azeite sobre ela e, por cima, ponha incenso; é oferta de cereais.
16 Da pries guy goin burn one part a da barley. Az fo help peopo no foget dat da whole sacrifice stay fo me. Da barley dey smash, an da oil wit da incense, az one sacrifice dey make wit fire fo me, Da One In Charge.
16 Assim, o sacerdote queimará a porção memorial dos grãos de espigas esmagados e do azeite, com todo o incenso; é oferta queimada ao Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.