Levítico 2

Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Wen somebody bring wheat o barley fo make one sacrifice fo me, Da One In Charge, gotta be da bestes kine flour. Da guy dat bring um goin pour olive oil on top da flour, an put incense on top um,
1 E quando alguém oferecer uma oferta de alimentos ao SENHOR, sua oferta será de farinha fina; e ele derramará óleo sobre ela e colocará o seu incenso.
2 an take um by Aaron boys, da pries guys. Da pries guy goin take some a da bestes kine flour, enuff fo fill up his hand, wit da oil, an all da incense, an burn um up on top da altar. Az fo help peopo no foget dat da whole sacrifice stay fo me, Da One In Charge. An da smoke from da fire goin go up an make one real nice smell fo me.
2 E ele a trará aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da sua farinha, e do seu óleo, com todo o seu incenso; e o sacerdote queimará este memorial sobre o altar; para ser uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
3 Da res a da wheat o barley sacrifice dat dey no burn up goin be ony fo Aaron an his boys. Az one spesho part a da kine sacrifice dey make wit fire, an dat stay real spesho fo me, Da One In Charge, jalike da part dey burn.
3 E o resto da oferta de alimentos será de Arão e de seus filhos; é a coisa mais santa das ofertas do SENHOR, feitas por fogo.
4 “If you bring wheat dat you bake inside one oven fo make one sacrifice, gotta be from da bestes kine flour too. Mix olive oil wit da flour. Den bake roun breads dat no mo yeast. O bake crackas dat no mo yeast, an put olive oil on top um.
4 E se tu trouxeres uma oblação de uma oferta de alimentos, cozida no forno, será de bolos ázimos de farinha fina, misturados com óleo, ou coscorões sem fermento untadas com óleo.
5 If you cook da wheat sacrifice in one pan, gotta make um wit da bestes kine flour, mix wit olive oil, an no mo yeast.
5 E se a tua oblação for uma oferta de alimentos cozido na panela, será da farinha fina sem fermento, misturada com óleo.
6 Broke um in small piece, an pour olive oil on top um. Az one wheat kine sacrifice too.
6 Tu a partirás em pedaços, e sobre ela derramarás óleo; isto é uma oferta de alimentos.
7 If you cook da wheat sacrifice in one pan, da flour gotta be da bestes kine mix wit olive oil.
7 E se a tua oblação for uma oferta de alimentos cozida na frigideira, deverá ser feita da farinha fina com óleo.
8 Den bring da wheat sacrifice you make from dese tings fo me, Da One In Charge. Give um to da pries guy. He goin bring um by da altar.
8 E tu trarás ao SENHOR a oferta de alimento, que se faz destas coisas; e quando for apresentada ao sacerdote, ele a trará ao altar.
9 Da pries guy goin take out da part from da wheat sacrifice fo help peopo no foget dat da whole ting stay fo me, an burn dat part wit da fire on top da altar. Da smoke from da fire goin go up an make one real nice smell fo me, Da One In Charge.
9 E o sacerdote tomará daquela oferta de alimentos o seu memorial, e a queimará sobre o altar; isto é uma oferta feita por fogo, e de cheiro suave ao SENHOR.
10 Da odda part from da wheat o barley sacrifice goin be ony fo Aaron an his boys. Az da res a da kine sacrifice dey make wit fire, an dat stay real spesho fo me, Da One In Charge, jalike da part dey burn.
10 E o que for deixado da oferta de alimentos será de Arão e de seus filhos; é a coisa mais santa das ofertas do SENHOR, feitas pelo fogo.
11 “All da wheat an barley kine sacrifices you guys bring fo me, Da One In Charge, no make um wit yeast. You guys not suppose to burn honey, o anyting dat make da bread come big, inside one sacrifice you guys make fo me wit da fire.
11 Nenhuma oferta de alimento, que trouxeres ao SENHOR, se fará com fermento; pois não queimareis fermento, e nem qualquer mel em qualquer oferta ao SENHOR feita por fogo.
12 You can bring yeast o honey fo me, Da One In Charge, ony wen you guys bring da firs food you harves fo make sacrifice. But yeast an honey, you not suppose to bring um wit da kine sacrifice you burn up on top da altar fo make one real nice smell fo me, Da One In Charge.
12 Quanto à oblação das primícias, vós as oferecereis ao SENHOR, mas elas não serão queimadas sobre o altar por cheiro suave.
13 “Put salt wit all yoa wheat o barley sacrifice. Az fo no foget da deal dat me yoa God wen make wit you guys. No make one wheat o barley sacrifice dat no mo salt. Put salt wit all yoa sacrifices.
13 E toda a oblação da tua oferta de alimentos temperarás com sal; e não deixarás faltar o sal do pacto do teu Deus na tua oferta de alimentos; em toda a tua oferta oferecerás sal.
14 “If you bring one barley sacrifice fo me from da firs barley you harves, smash da seeds a da new barley, an roas um on top da fire.
14 E se tu ofereceres oferta de alimentos das tuas primícias ao SENHOR, oferecerás a oferta de alimentos das tuas primícias de espigas verdes de grãos, tostadas ao fogo, grão trilhado de espigas cheias.
15 Put olive oil an incense on top um. Az anodda kine wheat o barley sacrifice.
15 E tu derramarás o óleo sobre ela, e colocarás sobre ela incenso; isto é uma oferta de alimentos.
16 Da pries guy goin burn one part a da barley. Az fo help peopo no foget dat da whole sacrifice stay fo me. Da barley dey smash, an da oil wit da incense, az one sacrifice dey make wit fire fo me, Da One In Charge.
16 E o sacerdote queimará o memorial disso, parte do seu grão trilhado, e parte do seu óleo, com todo o seu incenso; isto é uma oferta feita por fogo ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.