Levítico 27
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Da One In Charge tell Moses
1 O Senhor Deus deu a Moisés
2 fo tell da Israel peopo dis:
2 as seguintes leis para o povo de Israel: Quando uma pessoa que foi separada para o serviço do
3 You figga fifty piece silva, da way da pries guys weigh silva, fo pay fo one guy twenny to sixty year ol.
3 de acordo com a tabela oficial. Os homens de vinte a sessenta anos de idade pagarão cinquenta barras de prata ,
4 But if az one wahine twenny to sixty year ol, you ony pay thirty piece silva, da way da pries guys weigh silva.
4 e as mulheres da mesma idade pagarão trinta.
5 If az one guy five to twenny year ol, pay twenny piece silva. If az one girl five to twenny year ol, you ony pay ten piece silva.
5 Os jovens de cinco a vinte anos de idade pagarão vinte barras de prata, e as jovens pagarão dez.
6 If one bebe boy ony one month to five year ol, you ony pay five piece silva. If one girl ony one month to five year ol, pay three piece silva.
6 Os meninos de um mês a cinco anos pagarão cinco barras de prata, e as meninas pagarão três.
7 If az one guy sixty year ol o moa, pay ony fifteen piece silva. But if one wahine, pay ony ten piece silva.
7 Os homens de sessenta anos para cima pagarão quinze barras de prata, e as mulheres pagarão dez.
8 If anybody dat stay make one strong kine promise, but dey ony get litto bit fo pay, den dey goin bring da one dey promise fo give to God in front da pries guy. Da pries guy goin figga how plenny da guy gotta pay, from wat he get fo pay.
8 Se a pessoa for pobre e não puder pagar a quantia marcada, ela irá falar com o sacerdote, e ele cobrará o que a pessoa puder pagar.
9 “If somebody make one strong promise fo give one animal, an az da right kine fo one sacrifice, dat animal come spesho fo me, Da One In Charge.
9 Quando alguém promete a Deus, o Senhor , um animal que pode ser oferecido em sacrifício , esse animal é considerado sagrado
10 Da guy no can change um o give one good animal fo one bad animal, o one bad animal fo one good animal. If he make lidat, da animal he tell he goin give, an da odda one he give fo um, dey goin come spesho fo me, Da One In Charge.
10 e não poderá ser trocado por outro, seja melhor ou pior. Mas, se houver troca, então os dois animais pertencem ao Senhor .
11 No good somebody make one strong promise fo give one animal, da kine dey no can use fo make one sacrifice. Cuz me, Da One In Charge, I no take dat kine animal. Dey gotta give da animal to da pries guy.
11 Se o animal for impuro , isto é, um dos animais que o Senhor não aceita, então o dono o levará ao sacerdote
12 Da pries goin tell if da animal stay good o no good. Wateva da pries guy figga fo um, dass wat da guy gotta pay.
12 para que ele veja quanto vale. O sacerdote dará o preço de acordo com a condição do animal.
13 If da guy goin like buy back da animal, he gotta pay twenny percent mo fo buy um back.
13 Se o dono quiser tornar a comprar o animal, ele pagará o preço, mais um quinto.
14 “If somebody make dea house spesho fo me, Da One In Charge, da pries guy goin tell if da house good o bad. Wateva da pries guys tell da house stay worth, den az how much dat goin be.
14 Quando alguém dedicar a sua casa a Deus, o Senhor , o sacerdote fará a avaliação da casa de acordo com a sua condição e dará o preço.
15 If somebody make dea house spesho fo me, Da One In Charge, an den like buy um back, dey gotta pay twenny percent moa. Den da house goin come his one mo time.
15 Se o dono quiser tornar a comprar a casa, pagará o preço, mais um quinto.
16 “If somebody like make some a da ohana land dat he own come spesho fo me, Da One In Charge, dey gotta figga how many bag seed dey need fo plant dea, fifty silva piece fo one piece land dat need two burmbag barley seed fo plant.
16 Se alguém oferecer para o serviço de Deus, o Senhor , uma parte dos terrenos que recebeu do pai, o sacerdote fará a avaliação do terreno de acordo com a quantidade de sementes necessária para semeá-lo, na base de cinquenta barras de prata por cem quilos de cevada .
17 If dey make dea land spesho fo me, Da One In Charge, inside da spesho Year Fo Give Back numba fifty, dey still gotta pay da fifty piece silva.
17 Se ele dedicar o terreno a Deus no Ano da Libertação, o terreno valerá o preço máximo;
18 But maybe dey make dea land spesho fo me, Da One In Charge, afta da spesho Year Fo Give Back stay come. If dass how dey make, da pries guy goin figga how much dey suppose to pay fo buy back da land. Dey count how many year still get till da nex spesho Year Fo Give Back stay come, fo dem no need pay real plenny silva fo get um back.
18 mas, se for depois do Ano da Libertação, o sacerdote calculará o seu valor, tendo como base os anos que ainda faltarem para o seguinte Ano da Libertação, e assim o preço será mais baixo.
19 If da guy make da land spesho fo me, Da One In Charge, an like buy um back one mo time, he gotta pay twenny percent moa, an da land come his property one mo time.
19 Se o dono do terreno quiser tornar a comprá-lo, ele pagará o preço calculado, mais um quinto.
20 But if da one dat make his land spesho fo me an no like buy um back, o if he sell um to anodda guy, den he no can buy um back eva.
20 Mas, se não quiser tornar a comprá-lo ou se outra pessoa o comprar, ele perderá o direito de tornar a comprá-lo.
21 An wen time fo da land go back to da owna dat spesho Year Fo Give Back numba fifty, from dat time da field goin be fo me, Da One In Charge. Den nobody can buy um, eva. Da pries guys goin own um.
21 No Ano da Libertação, quando o terreno ficar livre, ele será oferecido para o serviço de Deus, o Senhor ; é um terreno sagrado que pertence aos sacerdotes.
22 “Maybe somebody make one field he buy spesho fo me, Da One In Charge. But maybe da field az not part a his ohana land.
22 Se alguém oferecer para o serviço de Deus, o Senhor , um terreno que comprou,
23 Den da pries guy gotta figga how plenny da owna gotta pay fo buy back da land till da spesho Year Fo Give Back. An da guy gotta pay wateva da land cost dat same day, cuz az spesho fo me, Da One In Charge.
23 o sacerdote calculará o valor do terreno, tendo como base os anos que ainda faltarem para o Ano da Libertação. Nesse mesmo dia o homem pagará o preço total e oferecerá o dinheiro para o serviço do Senhor .
24 Wen da spesho Year Fo Give Back come, da land no goin go back fo da guy dat buy da land an make um spesho fo me. Goin go back fo da guy dat own um befo time, cuz az his ohana land, but he sell um.
24 No seguinte Ano da Libertação o terreno voltará a pertencer ao seu dono, isto é, ao homem que o recebeu como herança.
25 Dey goin figga how plenny gotta pay fo buy back da land, da way da pries guys weigh da silva. (Twenny gerah, az one piece silva.)
25 Todos os preços serão calculados de acordo com a tabela oficial; a barra padrão, o siclo, vale vinte geras.
26 “If get one firs animal fo born from da muddah, no mo nobody can make um spesho fo me, Da One In Charge. Az cuz da firs animal born, awready stay spesho fo me, no matta az one cow o one sheep. Az awready fo me, Da One In Charge.
26 A primeira cria das vacas, ovelhas ou cabras pertence a Deus, o Senhor . Portanto, ninguém poderá oferecê-la ao Senhor , pois já pertence a ele.
27 But if da animal dat born firs, da kine dey no can use fo make sacrifice, da guy can buy um back fo wat da pries guy figga, an pay twenny percent mo fo um. If da guy no like buy um back, da pries guys can sell um fo wat dat kine animal cost.
27 Mas a primeira cria de um animal impuro poderá ser comprada de novo; deverá ser pago o preço da tabela, mais um quinto. Se não for comprada de novo, a cria poderá ser vendida pelo preço da tabela.
28 “But wateva somebody own dat dey make one present fo me, Da One In Charge, no matta az one slave, o one animal, o da ohana land, no can sell um o buy um back. Da whole ting stay foeva ony fo me, Da One In Charge.
28 Ninguém poderá vender ou tornar a comprar uma coisa, seja pessoa, animal ou terreno, que tiver sido dedicada para ser usada somente no serviço de Deus, o Senhor . É uma coisa sagrada e pertence completamente ao Senhor .
29 “No mo nobody can buy back one guy o wahine dat do someting real bad an gotta mahke. Gotta kill um.
29 Nem mesmo uma pessoa que tenha sido dedicada assim poderá ser comprada de novo; ela será morta.
30 “Ten percent from eryting dat grow up from da land, no matta da wheat o barley from da dirt o da fruits from da trees, az fo me, Da One In Charge. All dat stay spesho fo me.
30 A décima parte das colheitas, tanto dos cereais como das frutas, pertence a Deus, o Senhor , e será dada a ele.
31 If somebody like buy back some a da ten percent a da wheat o barley o fruits he give me, dey gotta pay da pries guys twenny percent mo den wat goin cost him fo um.
31 Se o dono quiser tornar a comprar alguma porção dessa décima parte, pagará o preço marcado, mais um quinto.
32 From ery ten animals from da cows an sheeps an goats, wen da farma guy count um, da numba ten one he count stay spesho fo me, Da One In Charge.
32 De cada dez animais domésticos um pertence a Deus, o Senhor . Quando o dono contar o seu gado e as suas ovelhas e cabras, cada décimo animal pertencerá ao Senhor ,
33 Da farma no can pick out da good one from da bad one, an no can change one animal fo anodda animal. If he change one fo da odda, den da two animals goin come spesho fo me, Da One In Charge, an nobody can buy um back.”
33 qualquer que seja a condição do animal. O dono não poderá trocar um animal por outro. Mas, se houver troca, então os dois animais pertencem ao Senhor e não poderão ser comprados de novo.
34 Dese all da rules Da One In Charge tell Moses on top Mount Sinai fo him tell da Israel peopo.
34 Foram esses os mandamentos que o Senhor Deus deu a Moisés, no monte Sinai, para o povo de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.