Levítico 24
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI
1 Da One In Charge tell Moses
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 fo tell da Israel peopo fo do dis: “Bring me clear kine olive oil you guys smash from da olives, fo make da light inside da Tent fo you guys make da lamps dea stay burn all da time.
2 "Ordene aos israelitas que lhe tragam azeite puro de oliva batida para as lâmpadas, para que fiquem sempre acesas.
3 Outside da curtain dat hide da Box Fo No Foget Da Deal inside da Tent Wea Da Peopo Meet Me, Da One In Charge, Aaron goin take kea da lamps in front me, Da One In Charge, from wen da sun go down till morning time, foeva, so da light no go out. Az how da pries guys goin make from now till foeva.
3 Na Tenda do Encontro, do lado de fora do véu que esconde as tábuas da aliança, Arão manterá as lâmpadas continuamente acesas diante do Senhor, desde o entardecer até a manhã seguinte. Este é um decreto perpétuo para as suas gerações.
4 Da lamps on top da pure gold lamp stan in front me, Da One In Charge, da pries guys gotta make shua dey stay burn foeva.
4 Mantenha sempre em ordem as lâmpadas no candelabro de ouro puro perante o Senhor.
5 “Take da bestes kine wheat flour an bake twelve thick roun bread. Use four poun flour fo ery bread.
5 "Apanhe da melhor farinha e asse doze pães, usando dois jarros para cada pão.
6 Put dem in two stack, six on ery stack, on top da gold table, in front me, Da One In Charge.
6 Coloque-os em duas fileiras, com seis pães em cada uma, sobre a mesa de ouro puro perante o Senhor.
7 On da side a ery stack put some pure incense powda. Dat way, da pries guys no goin burn up da breads. Dey ony goin burn up da incense powda part from da breads. Dat goin help um no foget dat da whole sacrifice wit fire stay fo me, Da One In Charge.
7 Junto a cada fileira coloque um pouco de incenso puro como porção memorial para representar o pão e ser uma oferta ao Senhor preparada no fogo.
8 Ery Res Day, now an foeva, Aaron goin put dis kine bread in front me, Da One In Charge, fo da Israel peopo. Dass one part a da Deal dey get wit me, dat stay foeva.
8 Esses pães serão colocados regularmente perante o Senhor, cada sábado, em nome dos israelitas, como aliança perpétua.
9 Dis, az fo Aaron an his boys. Dey goin eat um inside one place dat stay spesho fo me, cuz az someting real, real spesho fo me, dat dey get from da sacrifice dey make wit fire fo me, Da One In Charge.”
9 Pertencem a Arão e a seus descendentes, que os comerão num lugar sagrado, porque é parte santíssima de sua porção regular das ofertas dedicadas ao Senhor, preparadas no fogo. É decreto perpétuo".
10 Had one guy, his muddah from Israel an his faddah from Egypt. He go wea da Israel peopo stay, an him an one Israel guy start fo fight.
10 Aconteceu que o filho de uma israelita e de um egípcio saiu e foi para o meio dos israelitas. No acampamento houve uma briga entre ele e um israelita.
11 Da hapa guy use Da One In Charge name an tell da guy he beef wit dat Da One In Charge good fo notting. So da guys bring da hapa guy by Moses. (His muddah name Shelomit, Dibri girl from da Dan ohana.)
11 O filho da israelita blasfemou o Nome com uma maldição; então o levaram a Moisés. O nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
12 Da peopo put him wea guys can watch him, an wait till Da One In Charge tell dem wat he like um fo do.
12 Deixaram-no preso até que a vontade do Senhor lhes fosse declarada.
13 Den Da One In Charge tell Moses:
13 Então o Senhor disse a Moisés:
14 “Bring da guy dat use my name an talk bad bout me outside da camp. Den let all da peopo dat wen hear him tell dat, put dea hands on top his head fo show he da one get da blame. Den all da peopo goin throw stone at um fo kill um.
14 "Leve o que blasfemou para fora do acampamento. Todos aqueles que o ouviram colocarão as mãos sobre a cabeça dele, e a comunidade toda o apedrejará.
15 Tell da Israel peopo: If somebody talk bad bout his God, jalike he tink I no matta, den he get da blame fo da bad ting he wen do.
15 Diga aos israelitas: Se alguém amaldiçoar seu Deus, será responsável pelo seu pecado;
16 Whoeva talk bad bout my name, Da One In Charge, gotta mahke. All da peopo goin throw stone at dem fo kill dem. No matta dey one guy from anodda place dat live wit you guys, o one Israel guy, if dey talk bad bout my name, you guys gotta kill um.
16 quem blasfemar o nome do Senhor terá que ser executado. A comunidade toda o apedrejará. Seja estrangeiro, seja natural da terra, se blasfemar o Nome, terá que ser morto.
17 “If somebody kill one guy o wahine, you guys gotta kill him.
17 "Se alguém ferir uma pessoa a ponto de matá-la, terá que ser executado.
18 If somebody kill one animal dat belong to anodda guy, dey gotta pay back da owna. An dey gotta give um one animal fo da mahke animal.
18 Quem matar um animal fará restituição: vida por vida.
19 If somebody hurt anodda guy, dey gotta hurt him da same way he wen do:
19 Se alguém ferir seu próximo, deixando-o defeituoso, assim como fez lhe será feito:
20 one broke bone fo anodda broke bone, one eye fo anodda eye, one broke teet fo anodda broke teet. Jalike he wen hurt da odda guy, az how he goin get hurt too.
20 fratura por fratura, olho por olho, dente por dente. Assim como feriu o outro, deixando-o defeituoso, assim também será ferido.
21 Whoeva kill one animal, dey gotta pay back da owna. But whoeva kill one guy o wahine, dey gotta mahke.
21 Quem matar um animal fará restituição, mas quem matar um homem será morto.
22 Az how goin be fo da guys from anodda place dat live wit you guys, an fo da Israel guys too. I yoa God, Da One In Charge.”
22 Vocês terão a mesma lei para o estrangeiro e para o natural. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês".
23 Den Moses talk to da Israel peopo, an dey bring da guy dat use Da One In Charge name an talk bad bout Da One In Charge an make jalike he no matta. Dey bring um outside da camp, an dey throw stone at um an kill um. Dass how da Israel peopo do wat Da One In Charge tell Moses.
23 Depois que Moisés falou aos israelitas, levaram o que blasfemou para fora do acampamento e o apedrejaram. Os israelitas fizeram conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.