Levítico 22
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Da One In Charge tell Moses fo tell Aaron an his boys
1 O Senhor Deus mandou Moisés
2 “Watch out! Goin get times wen da pries guys no can touch da sacrifices dat da Israel peopo make spesho fo me. Cuz if dey touch um wen dey not suppose to, dey goin make pilau my good an spesho name. Me, Da One In Charge.
2 dizer a Arão e aos seus filhos o seguinte: — Tratem com todo o respeito as ofertas sagradas que o povo de Israel dedica a mim, o
3 “Tell um dis: Fo da pries guys dat stay alive now an bumbye, if anybody from dea ohana no can come in front me, an yet dey come nea da sacrifices dat da Israel peopo make spesho fo me, Da One In Charge, you guys gotta cut dem off fo dem no come in front me. Me, Da One In Charge.
3 Se qualquer descendente de vocês estiver impuro quando apresentar as ofertas sagradas que o povo de Israel dedica a mim, esse homem nunca mais poderá servir como sacerdote. Essa lei estará em vigor para sempre. Eu sou o Senhor .
4 “If any a da pries guys dat come from Aaron get da kine sick on top dea skin dat odda guys can catch, o someting come outa dea body, dey no can eat da kine sacrifice dat stay spesho fo me, till da sick pau an den okay fo dem come in front me. Dey no can come in front me if dey touch someting dat wen touch one mahke body, o if dey get semen come out from dem,
4 — Nenhum descendente de Arão que tiver uma doença contagiosa da pele ou tiver um corrimento no membro poderá comer das ofertas sagradas até que fique puro outra vez. Um sacerdote ficará impuro se tocar em qualquer coisa que ficou impura por ter tocado num morto. Ele ficará impuro se tiver perda de esperma
5 o if dey touch anyting dat crawl dat make um so no can come in front me, o if dey touch anybody dat make um so no can come in front me, no matta wat make um lidat.
5 ou se tocar num animal impuro ou numa pessoa impura.
6 Any pries guy touch dat kine stuff, dey no can come in front me till da sun go down. Dey no can eat da food from one sacrifice dat stay spesho fo me, till dey bafe in watta.
6 Ele ficará impuro até o pôr do sol e só poderá comer das ofertas sagradas depois de tomar um banho.
7 Afta da sun go down, an dey stay clean, den okay fo dem come in front me, an afta dat can eat da sacrifice dat stay spesho fo me, cuz az dea food.
7 Depois do pôr do sol ele estará puro e poderá comer das ofertas sagradas, pois elas são a sua comida.
8 Da pries guys no can eat one animal dat awready mahke o dat da wild animals rip up, cuz dat goin make um so he no can come in front me. Me, Da One In Charge.
8 Ele não poderá comer um animal que tenha tido morte natural ou que tenha sido morto por animais selvagens. Se ele comer, ficará impuro. Eu sou o Senhor .
9 “Da pries guys gotta do wat I tell um fo do, fo dem no get da blame an mahke cuz dey no mo respeck fo wat I tell. Me, Da One In Charge, an I make dem spesho fo me.
9 — Todos os sacerdotes obedecerão às leis que eu dei; se desobedecerem, serão culpados de pecado e morrerão. Eu sou o Senhor , e os dediquei a mim.
10 “No mo nobody can eat da sacrifices dat stay spesho fo me, ony da pries guys an dea ohana can eat um. His fren dat come stay wit him his house, an da guy he pay fo work fo him, dey no can eat um.
10 — Somente o sacerdote e as pessoas da sua família poderão comer das ofertas sagradas. Os hóspedes e os empregados do sacerdote não poderão comer dessas ofertas.
11 But if one pries guy buy one slave wit silva, o if one slave wen born inside da pries guy house, dat slave can eat his food.
11 Mas os escravos do sacerdote, tanto os que ele comprou como os que nascerem na sua casa, poderão comer dessas ofertas.
12 If one pries girl marry somebody dat not one pries, she no can eat any food dat stay spesho fo me.
12 Se a filha do sacerdote casar com um homem que não for sacerdote, ela não poderá comer das ofertas sagradas.
13 But if one pries daughta come one widow o get divorce, an no mo kids, an her go back live inside her faddah house, jalike wen her young, her can eat her faddah food. But no odda guy can eat um.
13 Se ela for viúva ou divorciada, e não tiver filhos, e voltar a morar na casa dos pais, como no tempo da sua mocidade, então terá o direito de comer das ofertas sagradas. Só os sacerdotes e os membros das suas famílias têm o direito de comer dessas ofertas.
14 “If somebody not from da pries ohana eat da food dat stay spesho fo me, an neva know befo time dat stay spesho, dey gotta pay back da pries guy fo da sacrifice, an twenny percent moa.
14 — A pessoa que não tiver esse direito, mas, por engano, comer das ofertas, deverá pagar ao sacerdote o valor da oferta, mais um quinto.
15 Da pries guys betta not make pilau da spesho sacrifices da Israel peopo give me, Da One In Charge.
15 Os sacerdotes não deixarão que as ofertas sagradas que o povo apresenta a Deus, o Senhor , sejam profanadas.
16 Cuz dey let da odda peopo eat da food dat stay spesho fo me. Cuz den da pries guys make da odda peopo get da blame fo eat da spesho kine food, so den da odda peopo gotta make da kine sacrifice fo take away da blame. Me, Da One In Charge, I da one make da pries guys spesho fo me.”
16 Eles não permitirão que as ofertas sejam comidas por pessoas que não têm esse direito. Se essas pessoas comerem, serão culpadas e deverão ser castigadas. Eu sou o Senhor , e faço com que as ofertas fiquem sagradas.
17 Da One In Charge tell Moses
17 O Senhor Deus mandou que Moisés
18 fo tell Aaron an his boys an all da Israel peopo dis: “Some Israel guy, o any guy from anodda place dat live by you guys, maybe dey like give one animal fo make one burn up kine sacrifice fo me, Da One In Charge. Maybe dey make one strong kine promise, o maybe dey jus like do um.
18 desse a Arão, aos filhos de Arão e a todo o povo de Israel as seguintes leis : Quando um israelita ou um estrangeiro que vive no meio do povo apresentar em
19 Fo make dat kine sacrifice, dey gotta give one bull dat no mo notting wrong wit um, o one boy kine sheep, o one boy kine goat. Den I goin take um an make good fo dem.
19 o animal deverá ser um macho sem defeito. Assim, a oferta será aceita. O animal poderá ser um touro ou um carneiro ou um bode,
20 “No bring notting dat get someting wrong wit um, cuz I no goin take dat kine fo make good fo you guys.
20 mas deverá ser sem defeito. Se um animal defeituoso for oferecido, Deus não aceitará a oferta.
21 Wen anybody bring one a da cows o da sheeps fo make da kine sacrifice dat show dat dem an me, Da One In Charge, stay tight wit each odda, cuz a one strong kine promise dey wen make, o cuz dey like do um, gotta be one animal dat no mo notting wrong wit um. Den I goin take um from dem.
21 Se alguém apresentar uma oferta de paz, seja para pagar uma promessa, seja uma oferta feita por vontade própria, o animal deverá ser sem defeito a fim de que a oferta seja aceita. Poderá ser um touro novo, ou uma ovelha, ou uma cabra, mas não poderá ter defeito.
22 No bring me one animal dat no can see, o da bone broke, o real bad cut, o dat get sore dat get pus run out, o get rash o odda sick on top da skin. No put dese kine animals on top da altar fo one sacrifice you make wit fire fo me, Da One In Charge.
22 Não ofereçam ao Senhor um animal cego, ou aleijado, ou defeituoso; ou um animal que tenha úlceras, sarna ou outras doenças da pele. Um animal nessas condições não deverá ser apresentado ao Senhor como oferta de alimento.
23 Wen you give one sacrifice ony cuz you like give one sacrifice, you can give one bull o sheep dat stay hurt, o grow up small. But I no take dat kine sacrifice if you wen make one strong promise fo make one sacrifice fo me.
23 Vocês poderão apresentar como oferta feita por vontade própria um touro ou um carneirinho com defeito, mas não poderão apresentá-lo como oferta para pagar uma promessa.
24 You betta not give me one animal dat get dea olos stay bruise, smash, jam up, o cut off. You betta not make lidat wen you reach yoa land.
24 Não ofereçam ao Senhor qualquer animal que tiver os testículos machucados, esmagados, arrancados ou cortados. Isso não é permitido na terra de Israel.
25 An you guys betta not take dat kine animals from one guy from anodda place, an make sacrifice fo give um to me fo food. I no goin take um fo make good fo you guys, cuz dey get someting wrong wit um.”
25 E também não aceitem de um estrangeiro um animal nessas condições, para o apresentar a Deus como oferta de alimento. Esses animais são defeituosos, e Deus não os aceitará.
26 Da One In Charge tell Moses:
26 E o Senhor Deus disse também a Moisés:
27 “Wen one bebe cow, bebe sheep, o bebe goat born, dey gotta stay wit dea muddah fo seven days. From da day numba eight, I goin take um fo da kine sacrifice you make wit fire fo me, Da One In Charge.
27 — Quando nascer um bezerro, um carneiro ou um cabrito, ele ficará com a mãe sete dias; do oitavo dia em diante o animal poderá ser apresentado a Deus, o Senhor , como oferta de alimento.
28 No kill one muddah cow o one muddah sheep da same day you kill dea bebe.
28 Não matem no mesmo dia para os oferecerem em sacrifício uma vaca e o seu bezerro, uma ovelha e o seu carneirinho ou uma cabra e o seu cabritinho.
29 “Wen you make da kine sacrifice fo tell me, Da One In Charge, ‘Mahalo plenny!’ make um da right way fo me take um an make good fo you.
29 Quando apresentarem uma oferta de gratidão a mim, o Senhor Deus, sigam as leis a respeito dos sacrifícios a fim de que eu os aceite.
30 You gotta eat um da same day you kill um, an no leave notting till morning. Me, Da One In Charge, tell dis.
30 Comam a oferta toda no mesmo dia e não deixem sobrar nada para o dia seguinte. Eu sou o Senhor .
31 “Make shua you lissen wat I tell you fo do, an do um. Me, Da One In Charge.
31 — Obedeçam às minhas leis. Eu sou o Senhor .
32 No talk bad bout my good an spesho name fo make um come pilau. All da Israel peopo gotta show dat dey know I good an spesho. Me, Da One In Charge, da One make you guys spesho fo me.
32 Não façam nada que profane o meu santo nome. Que todo o povo de Israel confesse que eu sou santo! Eu sou o Senhor , e dediquei vocês a mim.
33 I wen bring you guys outa Egypt, fo me come yoa God. Me, Da One In Charge.”
33 Eu os tirei do Egito para ser o Deus de vocês. Eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.