Levítico 22
Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ
1 Da One In Charge tell Moses fo tell Aaron an his boys
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 “Watch out! Goin get times wen da pries guys no can touch da sacrifices dat da Israel peopo make spesho fo me. Cuz if dey touch um wen dey not suppose to, dey goin make pilau my good an spesho name. Me, Da One In Charge.
2 Dize a Arão e a seus filhos que eles se separem das coisas santas dos filhos de Israel, e que eles não profanem o meu santo nome nestas coisas que eles consagram a mim. Eu sou o SENHOR.
3 “Tell um dis: Fo da pries guys dat stay alive now an bumbye, if anybody from dea ohana no can come in front me, an yet dey come nea da sacrifices dat da Israel peopo make spesho fo me, Da One In Charge, you guys gotta cut dem off fo dem no come in front me. Me, Da One In Charge.
3 Dize-lhes: Qualquer pessoa de toda a vossa semente que entre as vossas gerações se chegar às coisas santas que os filhos de Israel santificam ao SENHOR, tendo sobre si a sua impureza, aquela alma será cortada da minha presença. Eu sou o SENHOR.
4 “If any a da pries guys dat come from Aaron get da kine sick on top dea skin dat odda guys can catch, o someting come outa dea body, dey no can eat da kine sacrifice dat stay spesho fo me, till da sick pau an den okay fo dem come in front me. Dey no can come in front me if dey touch someting dat wen touch one mahke body, o if dey get semen come out from dem,
4 Qualquer homem da semente de Arão que for leproso ou tiver um corrimento não comerá das coisas santas, até que esteja limpo; e quem tocar alguma coisa que é impura de cadáver, ou um homem cuja semente sai dele;
5 o if dey touch anyting dat crawl dat make um so no can come in front me, o if dey touch anybody dat make um so no can come in front me, no matta wat make um lidat.
5 ou qualquer que tocar alguma coisa rastejante, pela qual se fez impuro, ou a algum homem, de quem se pegou impureza, seja qual for a sua impureza.
6 Any pries guy touch dat kine stuff, dey no can come in front me till da sun go down. Dey no can eat da food from one sacrifice dat stay spesho fo me, till dey bafe in watta.
6 A alma que nele tocar será impura até a tarde, e não comerá das coisas santas, a não ser que ele lave a sua carne com água.
7 Afta da sun go down, an dey stay clean, den okay fo dem come in front me, an afta dat can eat da sacrifice dat stay spesho fo me, cuz az dea food.
7 E quando o sol se pôr, ele estará limpo, e depois comerá das coisas santas; porque este é o seu alimento.
8 Da pries guys no can eat one animal dat awready mahke o dat da wild animals rip up, cuz dat goin make um so he no can come in front me. Me, Da One In Charge.
8 Aquilo que morreu por si, ou foi dilacerado por animais, ele não comerá, para que não se contamine. Eu sou o SENHOR.
9 “Da pries guys gotta do wat I tell um fo do, fo dem no get da blame an mahke cuz dey no mo respeck fo wat I tell. Me, Da One In Charge, an I make dem spesho fo me.
9 Portanto, eles guardarão a minha ordenança, para que por isso não levem pecado e, portanto, morram nele, havendo-o profanado. Eu, o SENHOR, os santifico.
10 “No mo nobody can eat da sacrifices dat stay spesho fo me, ony da pries guys an dea ohana can eat um. His fren dat come stay wit him his house, an da guy he pay fo work fo him, dey no can eat um.
10 Nenhum estranho comerá coisa santa; nem o hóspede do sacerdote, nem o servo contratado; não comerão da coisa santa.
11 But if one pries guy buy one slave wit silva, o if one slave wen born inside da pries guy house, dat slave can eat his food.
11 Mas se o sacerdote comprar alguém com o seu dinheiro, ele comerá disto, e aquele que é nascido na sua casa; estes comerão de seu alimento.
12 If one pries girl marry somebody dat not one pries, she no can eat any food dat stay spesho fo me.
12 Se a filha do sacerdote também se casar com um estrangeiro, ela não comerá da oferta das coisas santas.
13 But if one pries daughta come one widow o get divorce, an no mo kids, an her go back live inside her faddah house, jalike wen her young, her can eat her faddah food. But no odda guy can eat um.
13 Mas se a filha do sacerdote for viúva, ou divorciada, e não tiver filho, e se houver tornado à casa de seu pai, como na sua juventude, ela poderá comer da carne do seu pai; mas nenhum estrangeiro comerá dele.
14 “If somebody not from da pries ohana eat da food dat stay spesho fo me, an neva know befo time dat stay spesho, dey gotta pay back da pries guy fo da sacrifice, an twenny percent moa.
14 E se algum homem comer da coisa santa involuntariamente, então sobre ela acrescentará a sua quinta parte, e a dará ao sacerdote com a coisa santa.
15 Da pries guys betta not make pilau da spesho sacrifices da Israel peopo give me, Da One In Charge.
15 E eles não profanarão as coisas santas dos filhos de Israel, que eles oferecem ao SENHOR,
16 Cuz dey let da odda peopo eat da food dat stay spesho fo me. Cuz den da pries guys make da odda peopo get da blame fo eat da spesho kine food, so den da odda peopo gotta make da kine sacrifice fo take away da blame. Me, Da One In Charge, I da one make da pries guys spesho fo me.”
16 fazendo com que eles carreguem a iniquidade da transgressão, quando eles comem as suas coisas santas; porque eu, o SENHOR, os santifico.
17 Da One In Charge tell Moses
17 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
18 fo tell Aaron an his boys an all da Israel peopo dis: “Some Israel guy, o any guy from anodda place dat live by you guys, maybe dey like give one animal fo make one burn up kine sacrifice fo me, Da One In Charge. Maybe dey make one strong kine promise, o maybe dey jus like do um.
18 Fala a Arão, e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel, e dize-lhes: qualquer que seja da casa de Israel ou dos estrangeiros em Israel, que oferecer a sua oblação por todos os seus votos, e por todas as suas ofertas voluntárias, que eles oferecerão ao SENHOR como uma oferta queimada,
19 Fo make dat kine sacrifice, dey gotta give one bull dat no mo notting wrong wit um, o one boy kine sheep, o one boy kine goat. Den I goin take um an make good fo dem.
19 oferecerá segundo a sua própria vontade, um macho sem defeito, dos bois, das ovelhas, ou das cabras.
20 “No bring notting dat get someting wrong wit um, cuz I no goin take dat kine fo make good fo you guys.
20 Mas nenhuma coisa em que haja defeito oferecereis, porque não seria aceitável de vós.
21 Wen anybody bring one a da cows o da sheeps fo make da kine sacrifice dat show dat dem an me, Da One In Charge, stay tight wit each odda, cuz a one strong kine promise dey wen make, o cuz dey like do um, gotta be one animal dat no mo notting wrong wit um. Den I goin take um from dem.
21 E quando alguém oferecer um sacrifício das ofertas de paz ao SENHOR, para realizar seu voto, ou oferta voluntária, com bois ou ovelhas, este será perfeito para que seja aceito; não haverá defeito nele.
22 No bring me one animal dat no can see, o da bone broke, o real bad cut, o dat get sore dat get pus run out, o get rash o odda sick on top da skin. No put dese kine animals on top da altar fo one sacrifice you make wit fire fo me, Da One In Charge.
22 Cego, ou quebrado, ou mutilado, ou que tenha sarna, ou escorbuto, ou com impigens, estes não oferecereis ao SENHOR, nem deles fareis oferta por fogo sobre o altar ao SENHOR.
23 Wen you give one sacrifice ony cuz you like give one sacrifice, you can give one bull o sheep dat stay hurt, o grow up small. But I no take dat kine sacrifice if you wen make one strong promise fo make one sacrifice fo me.
23 Qualquer novilho ou cordeiro, com alguma coisa em excesso, ou faltando em suas partes, poderás oferecer por oferta voluntária, mas por um voto não será aceito.
24 You betta not give me one animal dat get dea olos stay bruise, smash, jam up, o cut off. You betta not make lidat wen you reach yoa land.
24 Não oferecereis ao SENHOR o que está machucado, ou moído, ou quebrado, ou cortado; não fareis qualquer oferta assim na vossa terra.
25 An you guys betta not take dat kine animals from one guy from anodda place, an make sacrifice fo give um to me fo food. I no goin take um fo make good fo you guys, cuz dey get someting wrong wit um.”
25 Nem da mão do estrangeiro oferecereis pão ao vosso Deus, de todas estas coisas, porque a sua corrupção está nelas; e há nelas defeito; não serão aceitas de vós.
26 Da One In Charge tell Moses:
26 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
27 “Wen one bebe cow, bebe sheep, o bebe goat born, dey gotta stay wit dea muddah fo seven days. From da day numba eight, I goin take um fo da kine sacrifice you make wit fire fo me, Da One In Charge.
27 Quando o novilho, ou ovelha, ou cabra, nasce, sete dias estará debaixo de sua mãe; do oitavo dia em diante será aceito por oferta feita por fogo ao SENHOR.
28 No kill one muddah cow o one muddah sheep da same day you kill dea bebe.
28 E quer seja vaca ou ovelha, vós não a matareis e a seu filhote, ambos em um dia.
29 “Wen you make da kine sacrifice fo tell me, Da One In Charge, ‘Mahalo plenny!’ make um da right way fo me take um an make good fo you.
29 E quando oferecerdes sacrifício de ações de graça ao SENHOR, vós o oferecereis de vossa própria vontade.
30 You gotta eat um da same day you kill um, an no leave notting till morning. Me, Da One In Charge, tell dis.
30 No mesmo dia se comerá; nada deixareis ficar até a manhã. Eu sou o SENHOR.
31 “Make shua you lissen wat I tell you fo do, an do um. Me, Da One In Charge.
31 Portanto, guardareis os meus mandamentos e os cumprireis. Eu sou o SENHOR.
32 No talk bad bout my good an spesho name fo make um come pilau. All da Israel peopo gotta show dat dey know I good an spesho. Me, Da One In Charge, da One make you guys spesho fo me.
32 Nem profanareis o meu santo nome, mas serei santificado entre os filhos de Israel. Eu sou o SENHOR que vos santifico,
33 I wen bring you guys outa Egypt, fo me come yoa God. Me, Da One In Charge.”
33 que vos tirei da terra do Egito, para ser vosso Deus. Eu sou o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.