Levítico 21
Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC
1 Da One In Charge tell Moses fo tell da pries guys, Aaron boys, dis: “Wen somebody mahke from one pries guy ohana, da pries guy no can make um fo him no come in front me.
1 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos sacerdotes, filhos de Aarão, o seguinte: ninguém será considerado como impuro no meio de seu povo por causa de um morto,
2 Ony if one close ohana mahke, his muddah o faddah, his boy o his girl, his braddah, den he can make um so he no can come in front me.
2 exceto quando se trate de seu parente próximo, sua mãe, seu pai, seu filho, sua filha, seu irmão,
3 An if one sistah dat neva marry still yet, an he stay take kea her cuz she no mo husban, an she mahke, he can make lidat fo her.
3 sua irmã virgem que não se casou e vive junto dele. Por ela poderá contaminar-se.
4 He no can make um so he no can come in front me, wen somebody from his wife ohana mahke. Az pilau fo him.
4 Ele, sendo chefe no meio de seu povo, não se tornará impuro, para não se profanar.
5 “Wen somebody mahke, da pries guys betta not shave part a da hair from dea head, o shave off da edge a dea beard, o cut dea bodies fo show dey stay sad inside.
5 Os sacerdotes não rasparão a cabeça, nem os lados de sua barba, e não farão incisões em sua carne.
6 Dey gotta stay spesho ony fo me, dea God. Dey betta not make pilau my good an spesho name lidat. Cuz dey da ones make da sacrifice fo me, Da One In Charge, wit fire, an az jalike dey give food to me, dea God. Az why dey gotta stay spesho fo me.
6 Serão santos para o seu Deus e não profanarão o seu nome, porque oferecem ao Senhor os sacrifícios consumidos pelo fogo, o pão de seu Deus. Serão santos.
7 “Dey no can marry one wahine dat make her body pilau cuz she fool aroun fo money, o dat her husban throw her out, cuz da prieses stay spesho fo me, dea God.
7 Não desposarão uma mulher prostituta ou desonrada, nem uma mulher repudiada por seu marido, porque são santos para o seu Deus.
8 Tink bout da pries guys jalike dey good an spesho fo me, cuz dey make sacrifice an give food to me, yoa God. Tink bout dem like spesho guys, cuz me, Da One In Charge, stay good an spesho, an I make you guys spesho fo me.
8 Terás, pois, o sacerdote por santo, porque ele oferece o pão de teu Deus: ele será santo para ti, porque eu, o Senhor que vos santifico, sou santo.
9 “If one pries daughtah make her body pilau cuz she fool aroun fo money, she make her faddah come shame so he no can make one sacrifice. Gotta burn her up fo kill her wit fire.
9 Se a filha de um sacerdote se desonrar pela prostituição, desonrará seu pai; e será queimada no fogo.
10 “Da Main Pries Guy, da one dat goin get da olive oil on top his head fo show dat I wen pick him. He get da right fo wear da pries kine clotheses. He no can let his hair come hamajang, o rip his clotheses, wen somebody mahke.
10 O sumo sacerdote, superior a seus irmãos, sobre cuja cabeça se derramou o óleo de unção, e que foi estabelecido para revestir as vestes sagradas, não descobrirá a sua cabeça, e não rasgará as suas vestes.
11 Da Main Pries Guy no can go inside one place wea get one mahke body. He no can come so he no can go in front me, not even fo his faddah o muddah.
11 Não se aproximará de morto algum; e não se contaminará por seu pai, nem por sua mãe.
12 He no can go way from da place dat stay spesho fo me fo go funeral, cuz den he goin make da place dat stay spesho fo me come pilau. He get da olive oil on top his head fo show dat I wen pick him. Me, Da One In Charge.
12 Não sairá do santuário de seu Deus, e não o profanará, porque o óleo da unção de seu Deus está sobre ele como um diadema. Eu sou o Senhor.
13 “Da wahine dat he marry gotta be da kine dat neva sleep wit one guy befoa.
13 Tomará por mulher uma virgem.
14 He no can marry one widow, one wahine dat get divorce, o one wahine dat stay pilau cuz she fool aroun fo money. He ony can marry one wahine from his pries kine ohana dat neva sleep wit one guy.
14 Não desposará nem viúva, nem mulher repudiada, nem mulher prostituta ou desonrada, mas desposará uma virgem do meio de seu povo.
15 Az how he know his kids not pilau, cuz dey come from his peopo. Me, Da One In Charge make him spesho fo me.”
15 Não desonrará sua linhagem no meio de seu povo: pois sou eu, o Senhor, que o santifico."
16 Da One In Charge tell Moses fo tell Aaron dis:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 “Fo yoa kids an dea kids dat come afta dem, no mo nobody dat get someting wrong wit dem can come nea me, dea God, fo make one sacrifice fo me wit food.
17 "Dize a Aarão o seguinte: homem algum de tua linhagem, por todas as gerações, que tiver um defeito corporal, oferecerá o pão de seu Deus.
18 No mo nobody dat get someting wrong wit dem can come nea—anybody dat no can see, o dat no can walk good, o dat get his face o his body jam up, no can make sacrifice fo me.
18 Desse modo, serão excluídos todos aqueles que tiverem uma deformidade: cegos, coxos, mutilados, pessoas de membros desproporcionados,
19 No mo nobody dat get one feet o hand dat stay all any kine,
19 ou tendo uma fratura no pé ou na mão,
20 o get crooked back, o one guy dat no can grow tall, o dat get someting wrong wit dea eye, o dat get da kine sore dat da pus stay run out, o dat get da olos stay smash.
20 corcundas ou anões, os que tiverem uma mancha no olho, ou a sarna, um dartro, ou os testículos quebrados.
21 No mo nobody dat come from Aaron dat get someting wrong wit dem can come nea me fo make da kine sacrifice dey make wit fire. Dey no can come nea fo give food to me, dea God.
21 Homem algum da linhagem de Aarão, o sacerdote, que for deformado, oferecerá os sacrifícios consumidos pelo fogo. Sendo vítima de uma deformidade, não poderá apresentar-se para oferecer o pão de seu Deus.
22 But if get one pries guy dat get someting wrong wit dea body, okay fo dem eat da mos spesho food fo me, dea God, an da spesho food dass fo da pries guys.
22 Mas poderá comer o pão de seu Deus, proveniente das ofertas santíssimas e das ofertas santas.
23 But cuz dey get someting wrong wit dem, dey no can go inside da room wit da thick curtain, an dey no can go nea da altar, cuz den dey make da place dat stay spesho fo me come pilau. Az me, Da One In Charge, dat make da pries guys stay spesho fo me.”
23 Não se aproximará, porém, do véu nem do altar, porque é deformado. Não profanará meus santuários, porque eu sou o Senhor que os santifico".
24 So Moses tell dis to Aaron an his boys, an to all da Israel peopo.
24 Tais foram as palavras de Moisés a Aarão e a seus filhos, bem como a todos os israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.