Levítico 12

Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Da One In Charge tell Moses
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 fo tell da Israel peopo: “One wahine dat get hapai an born one boy, she no can come in front me fo seven day afta da bebe born. Az jalike she no can come in front me seven days wen her time come ery month.
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: se uma mulher conceber semente e tiver um filho homem, então ela será impura sete dias; de acordo com os dias da separação por sua enfermidade, será impura.
3 Day numba eight, dey goin cut skin da boy.
3 E no oitavo dia, a carne do seu prepúcio será circuncidada.
4 Den da wahine gotta stay home still yet fo thirty-three days, fo make shua all da bleeding pau an den she ready fo come in front me. She no can touch wateva stay spesho fo me, an she no can go da Tent Dat Stay Spesho Fo Me till da time pau, an den she can come in front me.
4 E ela então continuará no sangue da sua purificação trinta e três dias; em nenhuma coisa santificada ela tocará, e não virá ao santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 If she born one girl, she no can come in front me fo two week, jalike she no can come in front me wen her time come ery month. Afta da two week, she gotta stay home still yet fo sixty-six days, fo make shua all da bleeding pau, an den she ready fo come in front me.
5 Mas se ela tiver uma filha mulher, será impura duas semanas, como na sua separação; e ela continuará no sangue da sua purificação sessenta e seis dias.
6 “Afta she born one boy o one girl, an da bleeding pau an she ready fo come in front me, she go by da pries guy wea peopo go inside da open lanai fo da Tent Wea Da Peopo Come Fo Meet Me, Da One In Charge. She gotta bring one bebe sheep one year ol, fo make one burn up kine sacrifice, an one young pigeon o one dove fo make da kine sacrifice fo any bad kine stuff she wen do.
6 E quando forem cumpridos os dias da sua purificação por um filho ou por uma filha, ela trará um cordeiro no seu primeiro ano por oferta queimada, e um pombinho ou uma rola por oferta pelo pecado, na porta do tabernáculo da congregação, ao sacerdote;
7 Da pries guy goin bring da two sacrifice in front me, Da One In Charge, fo make her come pono wit me. Den she goin be okay fo come in front me, afta she all pau bleed from born da bebe.
7 o qual o oferecerá perante o SENHOR, e fará expiação por ela, e ela será limpa do fluxo do seu sangue. Esta é a lei da que der à luz um filho ou uma filha.
8 If she no mo enuff money fo buy one bebe sheep, she can bring two doves o two young pigeons, one fo da burn up kine sacrifice, an da odda fo da sacrifice fo any bad kine stuff she wen do. Az how da pries guy goin make her come pono wit me one mo time, an den she can come in front me.”
8 E se ela não for capaz de trazer um cordeiro, então tomará duas rolas ou dois pombinhos, um para a oferta queimada e outro para a oferta pelo pecado; e o sacerdote fará expiação por ela, e ela será limpa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.