Levítico 12

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Da One In Charge tell Moses
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 fo tell da Israel peopo: “One wahine dat get hapai an born one boy, she no can come in front me fo seven day afta da bebe born. Az jalike she no can come in front me seven days wen her time come ery month.
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Se uma mulher conceber e tiver um varão, será imunda sete dias; assim como nos dias da separação da sua enfermidade, será imunda.
3 Day numba eight, dey goin cut skin da boy.
3 E, no dia oitavo, se circuncidará ao menino a carne do seu prepúcio.
4 Den da wahine gotta stay home still yet fo thirty-three days, fo make shua all da bleeding pau an den she ready fo come in front me. She no can touch wateva stay spesho fo me, an she no can go da Tent Dat Stay Spesho Fo Me till da time pau, an den she can come in front me.
4 Depois, ficará ela trinta e três dias no sangue da sua purificação; nenhuma coisa santa tocará e não virá ao santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 If she born one girl, she no can come in front me fo two week, jalike she no can come in front me wen her time come ery month. Afta da two week, she gotta stay home still yet fo sixty-six days, fo make shua all da bleeding pau, an den she ready fo come in front me.
5 Mas, se tiver uma fêmea, será imunda duas semanas, como na sua separação; depois, ficará sessenta e seis dias no sangue da sua purificação.
6 “Afta she born one boy o one girl, an da bleeding pau an she ready fo come in front me, she go by da pries guy wea peopo go inside da open lanai fo da Tent Wea Da Peopo Come Fo Meet Me, Da One In Charge. She gotta bring one bebe sheep one year ol, fo make one burn up kine sacrifice, an one young pigeon o one dove fo make da kine sacrifice fo any bad kine stuff she wen do.
6 E, quando forem cumpridos os dias da sua purificação por filho ou por filha, trará um cordeiro de um ano por holocausto e um pombinho ou uma rola para expiação do pecado, diante da porta da tenda da congregação, ao sacerdote;
7 Da pries guy goin bring da two sacrifice in front me, Da One In Charge, fo make her come pono wit me. Den she goin be okay fo come in front me, afta she all pau bleed from born da bebe.
7 o qual o oferecerá perante o Senhor e por ela fará propiciação; e será limpa do fluxo do seu sangue; esta é a lei da que der à luz varão ou fêmea.
8 If she no mo enuff money fo buy one bebe sheep, she can bring two doves o two young pigeons, one fo da burn up kine sacrifice, an da odda fo da sacrifice fo any bad kine stuff she wen do. Az how da pries guy goin make her come pono wit me one mo time, an den she can come in front me.”
8 Mas, se a sua mão não alcançar assaz para um cordeiro, então, tomará duas rolas ou dois pombinhos, um para o holocausto e outro para a expiação do pecado; assim, o sacerdote por ela fará propiciação, e será limpa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.