Levítico 10
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA
1 Laytas, two a Aaron boys, Nadab an Abihu, take pans fo burn incense, light fire inside um, an put incense powda on top da stuff dat stay burn. Dey bring in front Da One In Charge da wrong kine fire, not da kine from da altar dat God wen tell um fo use.
1 Nadabe e Abiú, filhos de Arão, tomaram cada um o seu incensário, puseram fogo dentro deles, e sobre o fogo colocaram incenso; e trouxeram fogo estranho diante da face do Senhor , algo que ele não lhes havia ordenado.
2 So get fire come out from in front Da One In Charge, an burn up da boys an dey mahke.
2 Então saiu fogo de diante do Senhor e os consumiu; e morreram diante do Senhor .
3 Den Moses tell Aaron: “Dis wat Da One In Charge stay talk bout wen he tell: ‘Wen pries guys come nea me, I goin show um I stay good an spesho. In front all da peopo, dey goin show plenny respeck fo me.’”
3 E Moisés disse a Arão: — Isto é o que o Porém Arão se calou.
4 Moses tell Mishael an Elzafan, Aaron uncle Uzziel boys, fo come. He tell dem, “Come ova hea. Take yoa cousins bodies outside da camp, away from da front a da Place Dat Stay Spesho Fo God.”
4 Então Moisés chamou Misael e Elzafã, filhos de Uziel, tio de Arão, e disse-lhes: — Venham e tirem os seus parentes de diante do santuário, e levem-nos para fora do arraial.
5 So dey come carry dem outside da camp by dea spesho shirts, jalike Moses tell dem fo do.
5 Chegaram-se, pois, e os levaram nas suas túnicas para fora do arraial, como Moisés tinha dito.
6 Den Moses tell Aaron an his odda boys, Eleazar an Itamar, “You pries guys, no do notting fo show dat you guys stay feel sore inside. No jam up yoa hair, an no rip yoa clotheses. Cuz if you make jalike you sore inside, you goin mahke, an Da One In Charge goin come huhu wit all da peopo. But yoa ohana an all da odda Israel peopo, okay fo dem cry fo da guys dat Da One In Charge wipe out wit da fire.
6 Moisés disse a Arão e aos seus filhos Eleazar e Itamar: — Não deixem os cabelos sem pentear, nem rasguem as suas roupas, para que vocês não morram, nem venha grande ira sobre toda a congregação; mas os seus irmãos, toda a casa de Israel, poderão lamentar o fogo que o
7 But you guys, no go way from wea peopo go inside da open lanai fo da Tent Wea Da Peopo Come Fo Meet God, o you goin mahke, cuz you get Da One In Charge oil on top you fo come prieses.” So dey make jalike Moses tell um fo do.
7 Não se afastem da porta da tenda do encontro, para que vocês não morram; porque sobre vocês está o óleo da unção do Senhor . E fizeram conforme a palavra de Moisés.
8 Den Da One In Charge tell Aaron,
8 Então o Senhor falou a Arão, dizendo:
9 “You an yoa boys no can drink wine o beer kine stuff weneva you guys go inside da Tent Wea Da Peopo Come Fo Meet Me, Da One In Charge, o you goin mahke. Wat I tell you guys now, az how goin be fo da peopo dat stay alive now an fo dea kids foeva.
9 — Você e seus filhos não devem beber vinho ou bebida forte, quando entrarem na tenda do encontro, para que não morram. Isso será estatuto perpétuo entre as suas gerações,
10 You guys gotta know dat da stuff dat stay spesho fo me stay real diffren den all da odda stuff. An da stuff dat make um fo you come in front me, an da stuff dat make um so you no can come in front me, dey stay real diffren.
10 para que vocês façam diferença entre o santo e o profano e entre o impuro e o puro
11 An you guys gotta teach da Israel peopo eryting I wen tell Moses fo tell dem fo do.”
11 e para ensinarem aos filhos de Israel todos os estatutos que o Senhor lhes tem falado por meio de Moisés.
12 Moses tell Aaron an his boys dat still stay alive, Eleazar an Itamar, “Take da res a da sacrifice wit da wheat dat still yet stay from da sacrifices da peopo make wit fire fo Da One In Charge, an eat da bread part dat no mo yeast by da side a da altar, cuz dat bread, real spesho fo me.
12 Moisés disse a Arão e aos filhos deste, Eleazar e Itamar, que ficaram vivos: — Peguem a oferta de cereais que restou das ofertas queimadas ao
13 An you gotta eat um inside one place dat stay spesho fo me, cuz az da share fo you an yoa boys from da sacrifices dey make fo Da One In Charge wit fire, cuz az wat he tell me fo give you.
13 Comam-na em lugar santo, porque é a porção que foi dada a vocês e aos seus filhos, das ofertas queimadas do Senhor ; porque assim me foi ordenado.
14 But you an yoa boys an yoa girls can eat da breas part a da meat dat dey lif up an da thigh dat dey put in front Da One In Charge. No eat um inside one place dat make um so you guys no can come in front Da One In Charge. Az da share fo you guys an yoa kids from da sacrifices da Israel peopo make fo show dat dem an Da One In Charge stay tight wit each odda.
14 Também o peito da oferta movida e a coxa da oferta vocês devem comer em lugar puro, você, seus filhos e suas filhas, porque foram dados por sua porção e por porção de seus filhos, dos sacrifícios pacíficos dos filhos de Israel.
15 Da thigh part dat you pries guys put in front God an da breas meat dat you lif up, you gotta bring wit da fat stuff from da sacrifices you make wit da fire, fo you lif um up in front Da One In Charge fo make one lif up kine sacrifice. Da meat from dat goin be da regula part fo you an yoa kids foeva, jalike Da One In Charge tell.”
15 Trarão a coxa da oferta e o peito da oferta movida com as ofertas queimadas de gordura, para mover por oferta movida diante do Senhor ; esta é a porção que foi dada a você e aos seus filhos, por estatuto perpétuo, como o Senhor tem ordenado.
16 Wen Moses aks Eleazar an Itamar, Aaron two boys dat still stay alive, bout da goat fo da sacrifice cuz dey wen do bad kine stuff, he find out dat dey burn um up awready. Az why he come huhu wit dem. He tell,
16 Moisés procurou diligentemente o bode da oferta pelo pecado, e eis que já tinha sido queimado. Por isso, Moisés indignou-se contra Eleazar e contra Itamar, os filhos de Arão que ficaram vivos, e disse:
17 “How come you guys neva eat da sacrifice you make fo wen somebody do someting bad, inside da place nea da altar dat stay spesho fo Da One In Charge?! Dat meat stay real spesho fo him. He give um to you guys, fo take away da blame from da peopo fo da bad kine stuff dey wen do, an fo make dem come pono wit Da One In Charge one mo time.
17 — Por que vocês não comeram a oferta pelo pecado no lugar santo? Pois coisa santíssima é; e o Senhor a deu a vocês, para levarem a iniquidade da congregação, para fazerem expiação por eles diante do Senhor .
18 Cuz you guys neva take da blood from dat animal inside da Place Dat Stay Spesho Fo Me inside da Tent, you guys suppose to eat da goat meat inside da spesho place outside da Tent, jalike I tell you guys fo do.”
18 Eis que desta oferta o sangue não foi trazido para dentro do santuário; certamente vocês deviam tê-la comido no santuário, como eu havia ordenado.
19 Aaron tell Moses, “You know wat?! Today two a my boys wen make one sacrifice fo God. Dey make um fo da bad kine stuff dey wen do. An dey make da burn up kine sacrifice too in front a Da One In Charge. But cuz a wat happen to my two odda boys dat mahke today, you tink Da One In Charge like fo me eat da sacrifice meat, o wat?!”
19 Arão respondeu a Moisés: — Eis que hoje meus filhos ofereceram a sua oferta pelo pecado e o seu holocausto diante do
20 Wen Moses hear dat, he tell, “Az okay fo you no eat da meat.”
20 Quando Moisés ouviu isso, deu-se por satisfeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.