Josué 12
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI
1 Dis da lis a da kings from da land dat da Israel peopo take ova. Dey take ova da land da east side a da Jordan Riva, from da Arnon Canyon to Mount Hermon. Az all da east side a da Jordan Riva Valley.
1 São estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:
2 Sihon, da king fo da Amor peopo. He stay king inside Heshbon. His land go from Aroer town on da edge a da Arnon Canyon, an from da middo a da canyon, to da Jabbok Canyon. Az da end a da Ammon peopo land, an half da Gilead land.
2 Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.
3 Sihon, he da king too fo da peopo dat stay da east side a da Jordan Valley from da Kinneret Lake (Az Galilee Lake) to da Arabah Lake (az da Big Salt Lake), an to Bet-Jeshimot unda Mount Pisgah.
3 Também governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.
4 Den come da land wea Og stay king fo Bashan. He one a da las guys from da giants dat come from Rafa. He live inside Ashtarot town an Edrei town.
4 Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.
5 He da king fo da peopo from Mount Hermon, Salekah, all da Bashan country to da edge a da Geshur peopo land, an Maakah, an half a Gilead to Sihon land, da king inside Heshbon.
5 Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Moses, Da One In Charge worka guy, an da Israel peopo win ova dem. An Moses give dea land to da Reuben peopo, da Gad peopo, an half da Manasseh peopo, fo dem take ova.
6 Moisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.
7 Dis da lis a da kings fo da land dat Joshua an da Israel peopo wen take ova, da west side a da Jordan Riva, from Baal-Gad inside da Lebanon Valley to Mount Halek dat go up to da Seir Range. Joshua give dea land to da Israel ohanas da time dey split um up, fo come dea property.
7 São estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —
8 Az da hills, da small hills da west side, da Jordan Riva Valley, da mountain sides, da boonies, an da Negev, da land fo da Het peopo, da Amor peopo, da Canaan peopo, da Periz peopo, da Hiv peopo, an da Jebus peopo:
8 a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:
9 da king fo Jericho,
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 da king fo Jerusalem,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 da king fo Jarmut,
11 o rei de Jarmute, o rei de Láquis,
12 da king fo Eglon,
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 da king fo Debir,
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 da king fo Hormah,
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 da king fo Libnah,
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 da king fo Makkedah,
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 da king fo Tappuah,
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 da king fo Afek,
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 da king fo Madon,
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 da king fo Meron,
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 da king fo Taanak,
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 da king fo Kedesh,
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 da king fo Dor inside da hills mauka Dor,
23 o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
24 da king fo Tirzah.
24 e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.