Jeremias 28

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Litto bit afta Zedekiah come king fo da Judah peopo, in da year numba four, month numba five, had one guy dat tell he talk fo Da One In Charge. Da guy name, Hananiah, Azzur boy, from Gibeon town. In front da pries guys an all da peopo, inside da Temple Fo Da One In Charge, he tell dis to me, Jeremiah:
1 E sucedeu no mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, no ano quarto, no mês quinto, que Hananias, filho de Azur, o profeta de Gibeão, me falou na Casa do Senhor , perante os olhos dos sacerdotes e de todo o povo, dizendo:
2 “Dis wat Da One In Charge, da God Ova All Da Armies, da God fo da Israel peopo, tell: ‘I goin take away da powa da Babylon king get ova you guys, jalike I goin broke da yoke from yoa neck!
2 Assim fala o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrei o jugo do rei da Babilônia.
3 Befo two mo year pau, I goin bring back hea all da stuffs from da Temple Fo Da One In Charge dat Nebukadnezzar, da Babylon king, wen steal from hea an carry Babylon side.
3 Depois de passados dois anos completos, eu tornarei a trazer a este lugar todos os utensílios da Casa do Senhor que deste lugar tomou Nabucodonosor, rei da Babilônia, levando-os para a Babilônia.
4 I goin bring back Koniah, Jehoiakim boy, da king fo Judah, to dis place too, an all da odda prisonas from Judah dat wen go Babylon. Cuz I goin broke da yoke da king fo Babylon wen put on top oua peopo. Az wat me Da One In Charge tell.’”
4 Também a Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, e a todos os do cativeiro de Judá que entraram na Babilônia eu tornarei a trazer a este lugar, diz o Senhor , porque quebrarei o jugo do rei da Babilônia.
5 Den me, Jeremiah, da guy dat talk fo Da One In Charge fo real kine, I tell dis to da talka guy Hananiah, in front da pries guys an all da peopo dat stay stan aroun da Temple Fo Da One In Charge:
5 Então, falou Jeremias, o profeta, a Hananias, o profeta, aos olhos dos sacerdotes e aos olhos de todo o povo que estava na Casa do Senhor .
6 “Az right! Good! I like fo Da One In Charge do dat too! I like Da One In Charge make happen all da tings you wen tell cuz you talk fo him! I like fo him carry back to dis place from Babylon, da stuff from da Temple Fo Da One In Charge! I like fo him bring back all da peopo dey wen make prisona an take Babylon side!
6 Disse, pois, Jeremias, o profeta: Amém! Que assim faça o Senhor ! Que o Senhor confirme as tuas palavras que profetizaste e torne ele a trazer os utensílios da Casa do Senhor e todos os do cativeiro da Babilônia a este lugar.
7 But lissen up wat I tell. I goin tell um right hea, wea you an all da peopo can hear me.
7 Mas ouve, agora, esta palavra que eu falo aos teus ouvidos e aos ouvidos de todo o povo:
8 From befo time, da guys dat wen talk fo Da One In Charge befo me an you, dey wen tell bout all da bad kine stuff dat goin happen to plenny countries an plenny strong kings. Dey tell how goin get war, an real bad kine tings goin happen, an goin get da real bad kine sick.
8 Os profetas que houve antes de mim e antes de ti, desde a antiguidade, profetizaram contra muitas terras e contra grandes reinos guerra, e mal, e peste.
9 But maybe get somebody dat tell he talk fo Da One In Charge, an he go tell dat eryting goin come good. Ony get one way da peopo goin know if was Da One In Charge dat tell da guy fo tell wat he tell. Dey goin know fo shua, ony if wat da guy wen tell, happen fo real.”
9 O profeta que profetizar paz, somente quando se cumprir a palavra desse profeta é que será conhecido como aquele a quem o Senhor , na verdade, enviou.
10 Den da guy Hananiah dat tell he talk fo Da One In Charge, take da yoke pieces from Jeremiah neck an broke um—az me, Jeremiah, da guy dat talk fo Da One In Charge.
10 Então, Hananias, o profeta, tomou o jugo do pescoço do profeta Jeremias e o quebrou.
11 Hananiah tell in front all da peopo: “Dis wat Da One In Charge tell: Jalike Hananiah wen do dis, I goin hemo da yoke dat Nebukadnezzar, da king fo Babylon, wen put on top da neck a all da diffren peopos. Dis goin happen befo two year pau.” Den me, Jeremiah, da guy dat talk fo Da One In Charge, goin go way from dea.
11 E falou Hananias aos olhos de todo o povo, dizendo: Assim diz o Senhor : Assim quebrarei o jugo de Nabucodonosor, rei da Babilônia, depois de passados dois anos completos, de sobre o pescoço de todas as nações. E Jeremias, o profeta, se foi, tomando o seu caminho.
12 Litto bit afta da guy Hananiah hemo da yoke from my neck, Da One In Charge give me dis message:
12 Mas veio a palavra do Senhor a Jeremias, depois que Hananias, o profeta, quebrou o jugo de sobre o pescoço do profeta Jeremias, dizendo:
13 “Go by Hananiah an tell: ‘Dis wat Da One In Charge tell: You wen broke one wood yoke bar on top yoa neck. But you know wat?! Cuz a dat, now you goin get one iron yoke on top yoa neck.
13 Vai e fala a Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor : Jugos de madeira quebraste. Mas, em vez deles, farei jugos de ferro.
14 Cuz dis wat me Da One In Charge, da God Ova All Da Armies, da God fo da Israel peopo, tell: I goin make all dose diffren peopos work fo Nebukadnezzar, da king fo Babylon, jalike I put one iron yoke on top dem. I even goin give him powa ova da wild animals.’”
14 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Jugo de ferro pus sobre o pescoço de todas estas nações, para servirem a Nabucodonosor, rei da Babilônia; e servi-lo-ão, e até os animais do campo lhe dei.
15 Den Jeremiah tell Hananiah, “Lissen up, Hananiah! Da One In Charge neva sen you fo talk fo him! But you da one wen tell dis Judah nation fo trus wat you tell, but wat you tell, you bulai!
15 E disse Jeremias, o profeta, a Hananias, o profeta: Ouve, agora, Hananias: não te enviou o Senhor , mas tu fizeste que este povo confiasse em mentiras.
16 Az why Da One In Charge tell me fo tell you: ‘Litto bit mo time an den I goin wipe you out from on top da earth. Dis year you goin mahke, cuz you wen tell da peopo fo go agains me, Da One In Charge!’”
16 Pelo que assim diz o Senhor : Eis que te lançarei de sobre a face da terra; este ano, morrerás, porque falaste em rebeldia contra o Senhor .
17 Dat same year, afta two month, Hananiah da guy dat tell he talk fo Da One In Charge, he mahke.
17 E morreu Hananias, o profeta, no mesmo ano, no sétimo mês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.