Jeremias 21
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI
1 Da One In Charge give one mo message fo Jeremiah. He give um, da time King Zedekiah sen da odda Pash-hur, Malkijah boy, an da pries guy Zefaniah, Maaseiah boy, by Jeremiah.
1 Esta é a palavra que veio a Jeremias da parte do Senhor, quando o rei Zedequias enviou-lhe Pasur, filho de Malquias, e o sacerdote Sofonias, filho de Maaséias. Eles disseram:
2 Dey tell um, “Try find out fo us guys from Da One In Charge, wass goin happen now. Cuz Nebukadnezzar, da king fo Babylon, stay make war wit us guys. Maybe Da One In Charge goin do someting fo help us guys, jalike da awesome kine stuff he wen do befo time. We like see Nebukadnezzar go home an no make trouble fo us guys!”
2 "Consulte agora o Senhor por nós porque Nabucodonosor, rei da Babilônia, está nos atacando. Talvez o Senhor faça por nós uma de suas maravilhas e, assim, ele se retire de nós".
3 But Jeremiah tell dem, “Dis wat you guys gotta tell King Zedekiah:
3 Jeremias, porém, respondeu-lhes: "Digam a Zedequias:
4 ‘Dis wat Da One In Charge, da God fo da Israel peopo, tell: You know da swords an odda tings fo fight dat you guys carry, dat you guys use fo fight da king fo Babylon an da Babylon army guys? I goin take dose tings, an use um fo hurt you guys! Da Babylon army guys stay outside yoa wall all aroun yoa town, Jerusalem, but I goin bring um all inside da middo a dis town!
4 ‘Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Estou a ponto de voltar contra vocês as armas de guerra que estão em suas mãos, as quais vocês estão usando para combater o rei da Babilônia e os babilônios, os quais cercam vocês do lado de fora do muro. E eu os reunirei dentro desta cidade.
5 Goin be me dat use my strong powa fo fight you guys! Cuz I stay real huhu, an I no like wat you guys do.
5 Eu mesmo lutarei contra vocês com mão poderosa e braço forte, com ira, furor e grande indignação.
6 I goin bus up da peopo dat live inside dis town, da peopo an da animals too. Dey goin mahke from one real bad kine sick.
6 Matarei os habitantes desta cidade, tanto homens como animais; eles morrerão de uma peste terrível.
7 An Da One In Charge tell wat goin happen afta dat—bout Zedekiah da king fo Judah, his palace guys, an da peopo dat live inside dis big town. He tell wat goin happen to da ones dat still stay alive afta da bad kine sick, an da fighting, an no mo food. Da One In Charge goin give dem to Nebukadnezzar, da king fo Babylon, an to da guys dat stay agains dem an like kill um. An Nebukadnezzar guys goin kill da Jerusalem peopo wit swords. Dey no goin feel pity fo dem o give dem chance.’
7 Depois disso, declara o Senhor, entregarei Zedequias, rei de Judá, seus conselheiros e o povo desta cidade que sobreviver, à peste, à espada e à fome, e nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, dos inimigos deles e daqueles que querem tirar-lhes a vida. Ele os matará à espada sem piedade nem misericórdia; não terá deles nenhuma compaixão’.
8 “Tell da peopo dis too: ‘Dis wat Da One In Charge tell: Lissen up! I give you guys two tings—you guys can pick fo stay alive o fo mahke!
8 "Diga a este povo: ‘Assim diz o Senhor: Ponho diante de vocês o caminho da vida e o caminho da morte.
9 Whoeva stay inside dis town goin get kill wit swords, o cuz no mo food, o cuz a da bad sick. But whoeva go out an tell da Babylon guys dat cut off yoa town, dat dey give up, dey goin get outa da war an stay alive.
9 Todo aquele que ficar nesta cidade morrerá pela espada, pela fome ou pela peste. Mas todo o que sair e render-se aos babilônios, que os cercam vocês, viverá; este escapará com vida.
10 I make up my mind awready dat fo shua da bad kine stuff, an not da good kine stuff, goin happen to dis big town. Da Babylon king goin take ova da town, an he goin wipe um out wit fire.’ Az wat Da One In Charge tell.
10 Decidi fazer o mal e não o bem a esta cidade, diz o Senhor. Ela será entregue nas mãos do rei da Babilônia, e ele a incendiará’.
11 “An tell da Judah king an his ohana dis: ‘Lissen wat Da One In Charge tell.
11 "Digam à casa real de Judá: ‘Ouçam a palavra do Senhor.
12 You David ohana guys, dis wat me, da Boss, tell:
12 Ó dinastia de Davi, assim diz o Senhor: " ‘Administrem justiça cada manhã: livrem o explorado das mãos do opressor; se não a minha ira se acenderá e queimará como fogo inextinguível, por causa do mal que vocês têm feito.
13 Me, I stay agains you peopo
13 Eu estou contra você, Jerusalém! Você que está entronizada acima deste vale, na rocha do planalto, declara o Senhor, vocês que dizem: "Quem nos atacará? Quem poderá invadir nossas moradas? "
14 I goin punish you guys
14 Eu os castigarei de acordo com as suas obras, diz o Senhor, Porei fogo em sua floresta, que consumirá tudo ao redor’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.