Jeremias 1

Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dis wat Hilkiah boy Jeremiah tell. Hilkiah, he one a da pries guys dat live Anatot town, inside da Benjamin ohana land.
1 Palavras de Jeremias, o filho de Hilquias, dos sacerdotes que estavam em Anatote, na terra de Benjamim.
2 Wen Amon boy Josiah stay king fo da Judah peopo fo thirteen year, Da One In Charge give one message fo Jeremiah tell, firs time.
2 A quem a palavra do SENHOR veio nos dias de Josias, o filho de Amom, rei de Judá, no décimo terceiro ano do seu reinado.
3 He give odda messages fo Jeremiah tell too, from da time Josiah boy Jehoiakim stay king fo da Judah peopo till da year numba eleven wen Josiah boy Zedekiah stay king. Dat year Setemba, da Babylon peopo make da Jerusalem peopo come dea prisonas, an take um outa dea land.
3 Veio também nos dias de Jeoiaquim, o filho de Josias, rei de Judá, até o final do décimo primeiro ano de Zedequias, o filho de Josias, rei de Judá, até o cativeiro de Jerusalém no quinto mês.
4 Da One In Charge tell me fo tell da peopo,
4 Então a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
5 “Eh Jeremiah! Befo time wen I put you togedda inside yoa muddah, I know you awready.
5 Antes de que te formasse no ventre eu te conheci, e antes que saísses do útero eu te santifiquei, e te ordenei como profeta para as nações.
6 Me, Jeremiah, tell, “You Da One In Charge, you da Boss. But fo shua, I donno how fo talk good! I ony one young guy, you know!”
6 Então eu disse: Ah, Senhor DEUS! Observes, eu não posso falar, pois eu sou uma criança.
7 But Da One In Charge, he tell, “No talk lidat, ‘I ony one young guy!’ Cuz you gotta go talk to erybody I sen you fo talk to, an you gotta tell dem wateva I tell you fo tell um.
7 Porém o SENHOR me disse: Não digas: Eu sou uma criança, pois tu irás a todos a quem eu te enviar, e tudo o que eu ordenar falarás.
8 An no sked a dem wen you go in front dem! Cuz I stay tight wit you, an I goin get you outa trouble. I Da One In Charge, an dass wat I tell you!”
8 Não tenha medo da sua face, pois eu estou contigo para te livrar, diz o SENHOR.
9 Den Da One In Charge touch my mout wit his hand. He tell, “Dea! I give you da words from me fo tell awready!
9 Então o SENHOR estendeu sua mão, e tocou minha boca. E o SENHOR me disse: Observa. Eu tenho colocado minhas palavras em tua boca.
10 “So lissen up now! Today I give you one importan job,
10 Vê, ponho-te neste dia sobre as nações e sobre os reinos, para desarraigares e para demolires, para destruíres e para combateres, para construíres e para plantares.
11 I get anodda message from Da One In Charge. He tell, “Jeremiah, wat you see?”
11 Além disto a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo: Jeremias, o que tu vês? E eu disse: Eu vejo uma vara de uma amendoeira.
12 Da One In Charge tell me, “Az right on, wat you see! An da Hebrew word fo ‘almond’ soun almos jalike da Hebrew word fo ‘watch’. Dass fo you know dat I stay ‘watch’ fo make shua dat eryting I tell goin happen, goin happen!”
12 Então disse-me o SENHOR: Tu viste bem, porque eu irei apressar a minha palavra para cumpri-la completamente.
13 Den I get anodda message fo me from Da One In Charge. He tell, “Wat you see?”
13 E veio a mim a palavra do SENHOR pela segunda vez, dizendo: O que tu vês? E eu disse: Eu vejo uma panela fervendo, e a sua face está em direção ao norte.
14 Da One In Charge tell me,
14 Então o SENHOR me disse: Do norte um mal irá brotar sobre todos os habitantes da terra.
15 I stay ready fo call all da peopo fo come
15 Pois eis que eu chamarei todas as famílias dos reinos do norte, diz o SENHOR. E eles virão, e eles irão dispor cada um seu trono à entrada dos portões de Jerusalém, e contra todos os seus muros em redor, e contra todas as cidades de Judá.
16 I goin tell wat I figga bout my peopo, cuz I da Judge.
16 E eu pronunciarei meus juízos contra eles a respeito de toda a sua perversidade, porque me abandonaram e queimaram incenso a outros deuses, e adoraram as obras das suas próprias mãos.
17 “Get ready fo work hard, Jeremiah!
17 Portanto, tu, cinge teus lombos, e levanta-te, e fala para todos aqueles que eu te ordeno. Não estejas desanimado diante deles, para que eu não te envergonhe perante eles.
18 Today, I make you come strong,
18 Pois, eis que, te fiz hoje uma cidade protegida, e uma coluna de ferro e muros de bronze contra toda a terra, contra os reis de Judá, contra os príncipes, contra os seus sacerdotes, e contra o povo da terra.
19 Dey goin fight you,
19 E eles lutarão contra ti, porém não prevalecerão, pois eu estou contigo, diz o SENHOR, para te livrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.