Jeremias 14

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dis wat Da One In Charge tell me Jeremiah bout how come one time no mo rain:
1 Palavra do Senhor que veio a Jeremias a respeito da seca:
2 “Da Judah peopo stay sad inside.
2 “Judá anda chorando, as suas portas estão abandonadas e, de luto, se curvam até o chão; e o clamor de Jerusalém vai subindo.
3 Dea alii guys sen dea worka guys fo go carry watta.
3 Os poderosos mandam os servos buscar água. Estes vão às cisternas e não encontram água; voltam com os seus cântaros vazios e, decepcionados e confusos, cobrem a cabeça.
4 Da groun all dry an stay crack,
4 Por não ter havido chuva sobre a terra, esta se acha ressequida; e, por isso, os lavradores, decepcionados, cobrem a cabeça.
5 Even da muddah wild deer
5 Até as corças no campo têm as suas crias e as abandonam, porque não há capim.
6 Da wild kine donkeys
6 Os jumentos selvagens se põem no alto dos morros e, ofegantes, sorvem o vento como chacais; os seus olhos desfalecem, por falta de pasto.”
7 Den dis how us guys pray: “I know us guys wen do wass wrong,
7 Ainda que as nossas maldades testifiquem contra nós, ó por amor do teu nome! Porque as nossas rebeldias se multiplicaram; pecamos contra ti.
8 You da One us Israel peopo wait fo.
8 Ó Esperança de Israel e Redentor do teu povo no tempo da angústia, por que serias como estrangeiro na terra e como viajante que fica só uma noite?
9 How come you ack
9 Por que serias como homem que foi pego de surpresa, como valente que não pode salvar? Mas tu, ó estás em nosso meio, e nós somos chamados pelo teu nome. Não nos abandones!
10 Dis wat Da One In Charge tell bout how his peopo stay:
10 Assim diz o Senhor a respeito deste povo: “Eles gostam de andar errantes e não sabem controlar os pés. Por isso, o não se agrada deles; agora ele se lembrará das maldades que fizeram e os castigará por causa dos seus pecados.”
11 Den Da One In Charge tell me, “No pray fo dis peopo one mo time! No aks me fo do good tings fo dem!
11 O Senhor me disse ainda: — Não interceda por este povo para o bem dele.
12 No matta dey skip food wen dey pray, I no goin lissen wat dey yell to me fo do. No matta dey make burn up kine sacrifices an wheat an barley kine sacrifices, I had it wit wat dey stay do. I goin be da One dat goin wipe dem out cuz a da war, an cuz dey no mo food, an cuz a da real bad kine sick.”
12 Quando jejuarem, não ouvirei o seu clamor e, quando trouxerem holocaustos e ofertas de cereais, não me agradarei deles. Pelo contrário, eu os consumirei pela guerra, pela fome e pela peste.
13 But me, I tell, “Ho, my boss, Da One In Charge a me! I know you stay in charge a eryting! But da guys dat suppose to talk fo you stay tell da peopo: ‘You guys no goin see war, an you guys no goin come hungry. Fo shua, Da One In Charge goin make eryting stay okay an no goin get war inside dis place.’”
13 Então eu disse: — Ah!
14 Den Da One In Charge tell, “Dose guys dat tell dey talk fo me, dey use my name fo bulai you guys! No matta dey tell dey talk fo me, I neva sen dem. I neva tell dem fo talk lidat. I neva even talk to dem! Dey tell dey see dreams dat come from me, but dey bulai! Dey aks da gods fo da odda peopos fo tell um wat goin happen, but all dat, ony wase time! Dey make jalike all da stuff dey tell you guys stay fo real, but dey ony bulai you guys! Dem guys, dey tell all dat stuff to you guys jalike dey stay talking fo me! But dey not.
14 E o Senhor respondeu: — Esses profetas profetizam mentiras em meu nome. Nunca os enviei, nem lhes dei ordem, nem lhes falei. Eles estão profetizando para vocês visões falsas, adivinhações inúteis e engano que procede do seu íntimo.
15 Az why dis wat I tell bout da talka guys dat use my name an tell dey talk fo me, Da One In Charge: Me, I neva sen dem guys, no matta dey tell ‘Inside dis land, no goin get war. Da peopo no goin come hungry.’ Dose same talka guys goin get wipe out wit war, an dey goin come hungry an mahke.
15 Portanto, assim diz o Senhor a respeito dos profetas que, profetizando em meu nome, sem que eu os tenha mandado, dizem que não haverá guerra nem fome nesta terra: Esses profetas serão consumidos pela guerra e pela fome.
16 An da peopo dat lissen dem, dey goin mahke too inside Jerusalem, cuz dey no mo food, an da army guys goin kill dem wit swords too. Da army guys goin throw out da mahke bodies on top da streets. No goin get nobody fo bury dem, o dea wifes bodies, o dea boys bodies, o dea girls bodies. I goin make all da bad kine stuff dey do happen to dem.
16 O povo a quem eles profetizam será lançado nas ruas de Jerusalém, por causa da fome e da guerra. Não haverá quem os sepulte — a eles, a suas mulheres, a seus filhos e a suas filhas. Porque derramarei sobre eles a sua maldade.
17 “Tell um dis: ‘Let me cry plenny fo you guys
17 Portanto, diga-lhes esta palavra: “Que os meus olhos derramem lágrimas de noite e de dia, sem cessar. Porque a virgem, filha do meu povo, sofreu um grande golpe; está gravemente ferida.
18 If I go out da country side,
18 Se saio ao campo, vejo os que foram mortos à espada; se entro na cidade, estão ali os debilitados pela fome. Até os profetas e os sacerdotes vagueiam pela terra e não sabem para onde vão.”
19 You Da One In Charge fo real kine!
19 Será que de todo rejeitaste Judá? Será que a tua alma tem nojo de Sião? Por que nos feriste, e não há cura para nós? Aguardamos a paz, e não há nada de bom; esperamos o tempo da cura, e eis o terror.
20 You Da One In Charge,
20 Conhecemos, ó Senhor , a nossa maldade e a iniquidade de nossos pais; porque temos pecado contra ti.
21 Cuz you get one good rep, no make to us guys like we no good.
21 Não nos rejeites, por amor do teu nome; não desprezes o trono da tua glória. Lembra-te e não anules a tua aliança conosco.
22 Da idol kine gods fo da diffren peopos,
22 Será que existe entre os ídolos dos gentios algum que faça chover? Ou podem os céus por si mesmos dar chuvas? Não és tu somente, ó nosso Deus, o que fazes isto? Portanto, em ti esperamos, pois tu fazes todas estas coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.