Jeremias 13
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Dis wat Da One In Charge tell me: “Go buy one linen kine malo fo put aroun yoa wais. Put um on, but no wash um.”
1 O Senhor Deus me mandou comprar uma roupa de baixo, isto é, um calção novo, e vesti-lo. Mas disse que eu não o lavasse antes.
2 So I buy um, jalike Da One In Charge tell me, an put um aroun my wais.
2 Eu fiz o que o Senhor mandou: comprei o calção e vesti.
3 Den Da One In Charge tell me one mo time:
3 Aí o Senhor falou comigo outra vez. Ele disse:
4 “Take da linen kine malo you wen buy dat you stay wear aroun yoa wais, an go da Perat Stream. Hide um ova dea inside one big crack inside da rocks.”
4 — Vá até o rio Eufrates e esconda o calção num buraco na rocha.
5 So I wen go an hide um Perat side inside da crack, jalike Da One In Charge wen tell me fo do.
5 Eu fui e o escondi perto do rio Eufrates, como o Senhor havia mandado.
6 Long time afta dat, Da One In Charge tell me, “Now go Perat, an get da malo I wen tell you fo hide ova dea.”
6 Algum tempo depois, o Senhor me disse que voltasse ao rio e apanhasse o calção que ele me havia mandado esconder ali.
7 So I go Perat an dig up da malo, an bring um from da place wea I wen hide um. But now poho da cloth, an stay good fo notting.
7 Voltei lá, procurei e achei o lugar onde o havia escondido. Mas o calção tinha apodrecido e não prestava mais.
8 Den Da One In Charge give me dis message:
8 Então o Senhor me falou de novo. Ele disse:
9 “Dis how I goin make eryting come poho fo da Judah an Jerusalem peopo, cuz dey ack high makamaka.
9 — É assim que eu vou destruir o orgulho do povo de Judá e o grande orgulho de Jerusalém.
10 Dese peopo, dey real bad. Dey no like lissen wat I tell um. Dey ony like do wat dey like do, cuz dey hard head. An dey go afta gods dat not dea god, fo dem work fo dose gods, an go down an show respeck fo dem. Cuz a dis, dey goin come jalike dis malo, good fo notting.
10 Esse povo mau não quer ouvir o que eu digo e sempre foi teimoso. Eles adoram e seguem outros deuses. Por isso, vão ficar como essa roupa, que não presta mais para nada.
11 Jalike one malo stay tight aroun one guy wais, az how I wen tie da whole Israel an Judah ohanas aroun me. Den dey come my peopo. Az how odda peopo goin find out wat kine god me, an talk good bout me, an show respeck fo me. But my Israel an Judah ohanas still neva lissen.” Az da message from Da One In Charge.
11 E, assim como o calção fica bem justo na cintura, eu gostaria que todo o povo de Israel e de Judá ficasse bem perto de mim. Eu queria que eles fossem o meu povo para darem louvor e glória ao meu nome; mas eles não quiseram me obedecer.
12 “Da One In Charge tell me fo tell da peopo dis:
12 Deus me disse: — Jeremias, fale ao povo de Israel que eu, o
13 Tell um: ‘Dis wat Da One In Charge tell: I da One goin fill up all da peopo inside dis land fo dem come piloot—da king guys from da David ohana dat sit on top his throne, da pries guys, da guys dat suppose to talk fo me, an erybody inside Jerusalem.
13 Diga-lhes então que eu, o Senhor , vou encher de vinho o povo desta terra até que todos fiquem bêbados: os reis, que são descendentes de Davi, os sacerdotes, os profetas e todo o povo de Jerusalém.
14 Den I goin smash um agains each odda jalike dey clay wine jars. I goin even smash da faddah-muddah guys agains dea kids too, all togedda. I no goin show pity fo dem, o make easy kine to dem, o give dem chance. I goin wipe um out.’” Az da message from Da One In Charge.
14 Então quebrarei todos, tanto os velhos quanto os jovens, como se quebram os jarros que são jogados uns contra os outros. Destruirei essa gente sem dó, sem piedade e sem misericórdia.
15 Lissen up, you Judah peopo! No ack high makamaka!
15 Povo de Israel, é Deus quem está falando. Sejam humildes e prestem atenção.
16 Tell erybody right now
16 Confessem os seus pecados ao Senhor , seu Deus, antes que ele faça vir a escuridão, e, no escuro, vocês tropecem nas montanhas. Vocês esperam a luz, mas ele a mudará em sombras escuras, ele a transformará em profunda escuridão.
17 But if you no lissen wat I tell,
17 Se vocês não prestarem atenção, eu chorarei em segredo por causa do seu orgulho. Chorarei amargamente, derramarei lágrimas porque o povo de Deus foi levado como prisioneiro.
18 Go tell da king an da queen muddah dis:
18 Deus me disse mais isto: — Diga ao rei e à mãe do rei que desçam dos seus tronos porque as suas lindas coroas caíram da sua cabeça.
19 Fo da big towns South Judah side,
19 As cidades da região sul estão cercadas pelos inimigos, e ninguém pode chegar lá. Todo o povo de Judá foi levado prisioneiro, foram todos levados para fora do país.
20 Look, you Jerusalem guys! You no can see
20 — Olhe, povo de Jerusalém! Os inimigos vêm vindo do Norte! Onde estão as pessoas que foram entregues para que vocês cuidassem delas? Onde está o povo que é o seu lindo rebanho?
21 You guys wen work hard
21 O que é que vocês vão dizer quando aqueles que vocês pensavam que eram seus amigos forem colocados acima de vocês, como seus governadores? Vocês vão sentir dores como a mulher que está dando à luz.
22 Wen you guys start fo tink, “How come all dis stay happen to us?”
22 Jerusalém, você pode perguntar a você mesma: “Por que aconteceu isso comigo? Por que arrancaram as minhas roupas? Por que abusaram de mim?” Então fique sabendo que é porque os seus pecados são muitos.
23 You tink da Sudan guys can change dea skin color?!
23 — Por acaso, um homem preto pode mudar a cor da sua pele ou um leopardo tirar as suas manchas? Se isso fosse possível, vocês, que só sabem fazer o mal, também poderiam aprender a fazer o bem.
24 Dis one message from Da One In Charge:
24 Deus os espalhará como a palha que voa quando sopra o vento do deserto.
25 Dis wat goin happen to you guys.
25 O Senhor Deus disse que esta será a recompensa de vocês; é isso que vão receber porque vocês o esqueceram e confiaram em falsos deuses.
26 Jalike I pull up yoa robe ova yoa face.
26 Deus mesmo arrancará as roupas de vocês e os fará passar vergonha.
27 I wen look an see da pilau kine tings you guys do
27 Deus tem visto vocês fazendo coisas que ele detesta. Como um homem que anda atrás da mulher do seu vizinho, como um cavalo que procura a égua, assim vocês vão atrás de deuses pagãos nas montanhas e nos campos. O povo de Jerusalém está condenado! Quando é que vocês vão se purificar ?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.