Jó 2

Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Anodda time, da ones dat live wit God come fo stan in front Da One In Charge fo lissen wat he like um do. An da Guy Dat Stay Agains God come wit dem too fo stan in front Da One In Charge.
1 Novamente, houve um dia quando os filhos de Deus vieram apresentar-se diante do SENHOR, Satanás veio também entre eles para apresentar-se diante do SENHOR.
2 Da One In Charge tell Da One Dat Stay Agains God, “Wea you wen come from?”
2 E o SENHOR disse a Satanás: De onde tu vens? E Satanás respondeu ao SENHOR, e disse: De ir para lá e para cá na terra, e de nela andar para cima e para baixo.
3 Den Da One In Charge tell Da One Dat Stay Agains God, “Wat you tink bout my worka guy Job? No mo nobody on top da earth stay jalike him. He one guy no mo nobody poin finga him. He erytime do da right ting. He get awesome respeck fo me, God, an he stay away from da bad kine stuff. An he still yet come mo strong fo do stuff dat no mo nobody poin finga him, no matta you wen try make me mess him up fo notting.”
3 E o SENHOR disse a Satanás: Tu consideraste o meu servo Jó, que não há ninguém como ele na terra, homem perfeito e justo, que teme a Deus e se afasta do mal, e que ainda se apega à sua integridade, apesar de que me incitaste contra ele, para destruí-lo sem causa.
4 Da One Dat Stay Agains God tell Da One In Charge, “Peopo let dea skin get hurt litto bit fo dem keep dea whole skin! But peopo goin give eryting dey get fo dem stay alive!
4 E Satanás respondeu ao SENHOR, e disse: Pele por pele, sim; tudo o que um homem tem ele dará por sua vida.
5 So! Go use yoa powa an hurt Job skin an bones. You do dat, fo shua he goin talk bad bout you in yoa face!”
5 Porém, estende tua mão agora, e toca-lhe os ossos, e a carne, e ele te amaldiçoará diante de tua face.
6 Da One In Charge tell Da One Dat Stay Agains God, “Kay den. I give you powa ova Job. Ony one ting—make shua he stay alive!”
6 E o SENHOR disse a Satanás: Eis que ele está na tua mão; mas poupa-lhe a vida.
7 So Da One Dat Stay Agains God go out from in front Da One In Charge. He give Job boils dat hurt real bad from da bottom a his feets to da top a his head.
7 Então Satanás retirou-se da presença do SENHOR, e feriu Jó com úlceras malignas desde a sola de seu pé até sua coroa.
8 Job sit down wit ashes all aroun him. He take one piece from one clay pot dat wen broke, an scrape his skin wit um.
8 E ele tomando para si um caco, se raspava com ele; estando assentado entre as cinzas.
9 Job wife tell him, “Wot?! You still yet like hang in dea fo do stuff fo no mo nobody poin finga you?! Mo betta you go talk bad bout God, an den mahke!”
9 Então disse sua esposa a ele: Ainda reténs tua integridade? Amaldiçoa a Deus, e morre.
10 He tell her, “You talk jalike one stupid wahine! You tink us goin get ony good kine stuff from God, an no mo bad tings too, o wat?!”
10 Mas ele disse a ela: Tu falas como costumam falar as mulheres tolas. Se receberemos o bem da mão de Deus, não receberemos o mal? Em tudo isto não pecou Jó com os seus lábios.
11 Job get three frenz, Elifaz from Teman, Bildad from Shuh, an Zofat from Naamat. Dey wen hear bout all da trouble dat wen come on top Job. So dey go from dea houses, an meet. Den dey go togedda fo show Job dey sorry, an make him feel mo betta.
11 Então, quando os três amigos de Jó ouviram sobre todo este mal que lhe sobreviera, cada um veio de seu próprio lugar: Elifaz, o temanita, e Bildade, o suíta, e Zofar, o naamatita; porque haviam concordado em vir para prantear com ele e consolá-lo.
12 Dey look wen dey still stay far, an dey almos donno az him. Dey start fo cry loud, an dey rip dea clotheses an throw dirt in da air fo make um come down on top dea heads fo show dey stay sad inside.
12 E quando eles levantaram seus olhos de longe, não o conheceram, levantaram sua voz e choraram, e cada um rasgou o seu manto e lançou pó sobre as suas cabeças em direção ao céu.
13 Den dey sit wit him on da groun seven day an seven nite. Nobody tell notting to him cuz dey see how plenny he stay suffa.
13 Então, assentaram-se com ele no chão, durante sete dias e sete noites; e ninguém lhe falou uma palavra, porque eles viram que sua dor era muito grande.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.