João 13
Da Good An Spesho Book (HWC) vs AAI
1 Was jus befo da Passova time. Jesus know dat was time fo him fo go outa dis world, an go by his Faddah. He erytime get love an aloha fo his peopo dat stay inside da world, an he get love an aloha fo dem to da max.
1 Tar Nowaten ana Hiyuw nanamaim. Jesu so’ob i isan veya na kabom iti tafaram nihamiy naatu nan Tamah isan. Sabuw i nowan iti tafaramamaim tema’am isah i yabow men kafaita, naatu bounabo ana yabow yomanin ni’obaiyih nan na’asa’ub.
2 Jesus dem stay eat da Passova dinna. An da Devil awready make Judas, Simon Iscariot boy, figga dat he like set up Jesus.
2 Rabirab ana bay hibusuruf hi’aa’u, naatu demon ana not kakafin Judas Iscariot, Simon natun marasika ana notamaim yaru’uy Jesu baban eo rabin isan.
3 Jesus know dat his Faddah wen give him all da powa ova eryting. He know he come from God an now he goin go back by God.
3 Jesu so’ob Tamah sawar etei i ana fair babanamaim ya, naatu i Godane na naatu God boun isan emamatabir maiye.
4 So Jesus stan up from da table, take off his robe, an put one towel aroun his wais.
4 Imih bay hi’aa wanawanan misir, ana faifuw tafan iyoun ma’am bosair, naatu biya rarouw bai naiwan fifin.
5 Den he pour watta inside one small wash tub, an start fo wash his guys feets, firs one guy, den da odda. An den he dry um wit da towel he get aroun his wais.
5 I ufunamaim harew bai tew yan isuwei naatu busuruf ana bai’ufununayah ah souwen, naatu biya rarouw naiwanamaim fifin ma’am bai ah safamen.
6 He go by Simon Peter. An Peter tell um, “Eh, Boss! Wat you stay do? You goin wash my feets, o wat?!”
6 Jesu na Simon Peter biyan titit ana veya, Simon Jesu isan eo, “Regah ayu au inasouwimih?”
7 Jesus tell him, “You no undastan how come I stay do dis now, but bumbye you goin undastan um.”
7 Jesu iyafut eo, “Ayu abisa boun asisinaf o boro men inaso’ob, baise boro ufibo inaso’ob.”
8 Peter tell him, “No way you eva goin wash my feets!”
8 Peter eo, “Aiyabin, ayu men abibasit au inasouwen.”
9 Simon Peter tell him, “Kay den, you Da One In Charge! No wash ony my feets. Wash my hands an my head too!”
9 Naatu Simon Peter iyafut eo, “Regah, Men au akisih, baise umou naatu ukwaru auman kwikifuwu.”
10 Jesus tell him, “Whoeva wen bafe, dey ony need wash dea feets. Dea body stay clean awready. You guys stay clean inside, but not all you guys.”
10 Jesu iyafut eo, “Orot yait biyan tutufin ekifukif? I an akisinamo tanasouw, i biyan tutufin etei i gewasin. Naatu kwa etei i gewas, baise men etei gewasamih.”
11 (Cuz Jesus know awready who goin set him up. Dass why he tell, “All you guys not clean.”)
11 Jesu so’ob yait boro nayanuw, naatu anayabin iti isan i eo kwa etei i men gewas.
12 Afta Jesus wash dea feets, he put on his robe an go back by da table. Den he aks um, “Eh, you guys undastan how come I wash you guys feets?
12 Ah souwen sasawar ufunamaim, ana faifuw bosair yai inu’in bai iyoun naatu matabir maiye ana efan mara’iy. Jesu ibatiyih, “Kwa isa ayu abistan asisinafuban kwaso’ob?”
13 You guys call me ‘Teacha’ an ‘Da One In Charge.’ Dass good, cuz dass who me.
13 Kwa ayu isou “Bai’obaiyenayan naatu Regah kwarouw kwa’o’o, nati i gewasin maiyow. Anayabin i nati, Ayu i nati na’atube ama’am.
14 I Da One In Charge a you guys, an I yoa Teacha, aah? An I wen wash you guys feets. Kay den. You guys suppose to wash each odda feets too.
14 Boun ayu kwa a Regah, a bai’obaiyenayan a souwen, kwa auman turanah ah kwanasouwen.
15 I wen show you guys wat fo do, cuz jalike I wen do fo you guys, you guys suppose to do too.
15 Ayu bai’obaiyen kwa isa asinaf, kwa isa iti boun asisinaf i na’atube kwanasinaf.
16 Dass right! An I tell you guys dis too: Da slave guy not mo importan den his boss. An da messenja guy not mo importan den da guy dat sen him.
16 Ayu turobe a tur ao’owen, akir orot i men ebi’ukwarin ana orot ukwarin isan, o tur abarayan i men orot baiyuninenayan na’atube.
17 You guys know all dis stuffs. So, if you guys do um, you guys goin stay good inside.
17 Bounabo kwa sawar etei kwaso’ob, kwa iti kwanasisinaf na’at, kwa boro baigegewasin kwanab.
18 “I no talk bout all you guys. I know da guys I wen pick. But gotta happen jalike da Bible tell from befo time, ‘One guy dat eat wit me go agains me.’
18 “Ayu men kwa etei isa ao’omih; ayu iyab arurubiniyih i aso’ob. Baise iti i mi’itube Buk Atamaninamaim hikikirum i tan titurobe. ‘Yait ayu airi rafiy afafaram, i koun ayu itu.’
19 I stay tell you guys dis now, befo he do um, so wen he do um, you guys goin know fo shua dat I God Spesho Guy.
19 “Ayu bounaika a tur a’o’owenabo namatar, saise anamaramaim abistan namamatar kwa boro kwanitumatum Ayu i Yait?
20 Dass right! An I like tell you guys dis too: Whoeva stay tight wit any guy I sen all ova da place, dey stay tight wit me too. An whoeva stay tight wit me, dey stay tight wit da One wen sen me too.”
20 Turobe a tur ao’owen, yait ayu aiyun en ebaib, nati i Ayu ebubuwu; naatu yait Ayu ebubuwu, nati i yait Ayu iyunu anan i ebaib.”
21 Afta Jesus tell dat, he come all funny kine inside. He tell da guys he teaching, “Dis fo shua wat I tell you guys: One a you guys goin set me up fo mahke.”
21 Jesu iti tur eo’o ufunamaim, dogoron yababan awan karatan naatu eorereb, Turobe kwa a tur ao’owen, kwa wanawanamaim orot ta ayu boro babu nao.
22 His guys look at each odda, an dey no can figga who da guy he talking bout.
22 Ana bai’ufununayah taiyuwih hima hinubunibun, hai kasiy ra’at yait isan eo’o.
23 One a Jesus guys stay sit by him at da table. Jesus get plenny love an aloha fo dat guy.
23 Jesu ana bai’ufnunenayan orot ta i biyabuw, sisibinamaim ma’am.
24 So Simon Peter nod da head at da guy an tell, “Eh! Try find out who he talking bout.”
24 Simon Peter isan itarasib eo, “Kwaibatiy, ait isan eo’o.”
25 So da guy move mo close an aks Jesus, “Eh, Boss! Who da guy?”
25 Naatu Bai’ufununayan na fufufur Jesu sisibinika tit naatu ibatiy, “Regah yaita?”
26 Jesus tell, “I goin take one piece bread, dip um inside da sauce, an give um to da guy.” So he take da bread, dip um inside, an give um to Judas, Simon Iscariot boy.
26 Jesu iyafutih eo, “Ayu rafiy anab tew yan anabutu’ub anabitin i orotoban nati.” Anamaramaim rafiy butu’ub, Judas Iscariot, Simon natun itin.
27 Judas take da bread, an right den an dea, Satan take ova him. Den Jesus tell, “Hurry up an go do wat you goin do!”
27 Judas rafiy baib ana mar Satan marta’imon dogoron wanawanan run.
28 But da odda guys sitting dea neva undastan how come Jesus tell him dat.
28 Baise bay hi’aa wanawanan Jesu tur abistan i isan eo’o men yait ta naniyan bai.
29 Some a Jesus guys tink dat Jesus tell Judas, “Go get wat we need fo da Passova,” o “Go give someting to da peopo dat no mo notting.” Dey tink lidat cuz Judas stay in charge a da money fo all da guys.
29 Nati ana veya Judas i kabay kakaif, imih Jesu iti tur eo’o i hinot na bay tobon bow na hiyuw isan, o sabuw aurih sawar meyemeye bow na baitih hirouw.
30 So afta Judas take da bread, he go outside real fas. Was nite time.
30 Nati gugumin wanawanan. Judas faraw bai eani’aan ana veya, i misir ufun tit.
31 Afta Judas go way, Jesus tell, “I da Fo Real Kine Guy. Now erybody goin see how awesome I stay. An from dat, dey goin find out how awesome God stay.
31 Judas ufun titit anamaramaim, Jesu eo, “Sabuw bounabo Orot Natun ana aiwob nab nibirerereb hina’itin. Naatu Jesu wanawananamaim God ana fair natit sabuw hina’itin.
32 I goin show how awesome God stay, an he goin make me awesome too, cuz I stay tight wit him. An he goin do um right now.
32 Naatu God ana fair i wanawananamaim nabirerereb na’at, naatu God taiyuwin Orot Natun biyanamaim boro ana fair saise’ewat niwa’an nirerereb. God Natun akisinamo wanawananamaim boro nifai nabora’ara’ah naatu boro mar ta’imonamo.
33 Eh guys! I get plenny love an aloha fo you guys! But I goin stay wit you guys ony short time moa. Den you guys goin look fo me, but jalike I wen tell da Jew leada guys, I tell you guys now, ‘Da place wea I goin go, you guys no can go dea.’
33 “Natunatu, Ayu boro men manin bairit tanama. Mi’itube Jew sabuw hai tur ao’owen na’atube kwa boun a tur ao’owen. Kwa boro ayu kwananuwuhu. Ayu efan menamaim anan, kwa men karam kwanan.”
34 “I give you guys one new ting you gotta do: Show love an aloha fo each odda! Jus like I show love an aloha fo you guys, dass how you guys gotta show love an aloha fo each odda.
34 “Obaiyunen tur boubun kwa abit. Turanah kwaniyabuwih. Ayu kwa abiyabuw na’atube, turanah bairi kwaniyabowbonen.
35 If all you guys show love an aloha fo each odda, den erybody goin know you my guys.”
35 Kwa turanah bairi kwanabiyabowbonen na’at, sabuw etei boro hinaso’ob kwa i ayu au bai’ufununayah.”
36 Simon Peter go aks him, “Eh, Boss, wea you goin go?”
36 Simon Peter Jesu ibatiy, “Regah, o menika kwenan?”
37 Peter tell um, “Eh, Boss, how come I no can go wit you now? I stay ready fo mahke fo you!”
37 Peter ibat “Regah, aisimamih boun men ani’ufnuni? Ayu au yawas boro o isa anaya’ra’iy.”
38 Jesus tell him, “Fo real? You tink you stay ready fo mahke fo me? Dass right! But I tell you dis too: Befo da roosta crow early today, you goin tell three time dat you donno who me!”
38 Naatu Jesu iya’afut eo, “O anababatun ibogaigiwas ayu isou a yawas inayara’iy? Turobe a tur ao’owen, kokorere o’e nanamaim, o boro mar tounu inao inayoubu, ayu orot nati men aso’ob.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.