Joel 3
Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ
1 Da One In Charge tell,
1 Porque, eis que naqueles dias, e naquele tempo, em que trarei novamente o cativeiro de Judá e de Jerusalém,
2 I goin bring all da nations togedda
2 e também reunirei todas as nações, e as farei descer ao vale de Jeosafá; e ali com elas pleitearei por causa do meu povo, e minha herança, Israel, a quem elas espalharam entre as nações e repartiram a minha terra.
3 An dey wen pull straw fo take ova my peopo.
3 E lançaram sorte sobre o meu povo, e deram um menino por uma prostituta, e venderam uma menina por vinho, para que pudessem bebê-lo.
4 “You Tyre an Sidon peopo, an all you Filisha districks, how come you guys stay agains me Da One In Charge? You guys figga you stay pay me back cuz a someting I wen do, o wat?! Cuz if you guys stay pay me back, I goin turn aroun right den an dea, an pay you guys back an make you come shame fo all da tings you guys wen do.
4 E também que tendes vós comigo, ó Tiro e Sidom, e todos os termos da Palestina? Irão dar-me recompensa? Pois se me recompensas assim, com agilidade e rapidez retornarei a vossa recompensa sobre a vossa cabeça.
5 Cuz you guys wen take my silva an my gold, an carry away my bestes rich kine stuffs, an put um inside you guys temples.
5 Porque levastes a minha prata e o meu ouro, e pusestes nos vossos templos as minhas coisas desejáveis e formosas.
6 You guys wen sell da Judah an Jerusalem peopo to da Greek peopo, fo you guys sen da Israel peopo far from dea land.
6 Os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém também vendestes aos gregos, para os apartar para longe dos seus termos.
7 “Look, I goin bring dem outa da place wea dey stay cuz you guys wen sell dem. An I goin pay you guys back fo wat you guys wen do to dem.
7 Eis que eu os retirarei do lugar para onde os vendestes, e retornarei a vossa recompensa sobre a vossa própria cabeça.
8 I goin let peopo sell yoa boys an girls to da Judah peopo, an dey goin sell dem to da Sabean peopo, dat stay one far place.” Az wat Da One In Charge tell.
8 E venderei vossos filhos e vossas filhas na mão dos filhos de Judá, e ele os venderão aos sabeus, a um povo distante, porque o SENHOR o disse.
9 Tell all da peopos dis:
9 Proclamai isto entre os gentios; preparai a guerra, acordai os homens poderosos; cheguem-se, subam todos os homens de guerra.
10 Make swords from yoa plows.
10 Forjai espadas das vossas enxadas, e lanças das vossas foices; que o fraco diga: Eu sou forte.
11 All you guys from da odda nations,
11 Ajuntai-vos, e vinde, todos os pagãos em redor, e reuni-vos. Faze descer ali os teus fortes, Ó SENHOR.
12 “Make da nations wake up.
12 Despertem-se os pagãos, e subam ao vale de Jeosafá; pois ali me assentarei para julgar todos os pagãos em redor.
13 Swing da sickle cuz da food stay ready fo harves.
13 Lançai a foice, porquanto a seara já está madura; vinde, descei, porque o lagar está cheio, e as gorduras transbordam, pois a sua maldade é grande.
14 Plenny peopo stay inside da valley
14 Multidões, multidões no vale da decisão; pois o dia do SENHOR está perto, no vale da decisão.
15 Da sun an da moon goin come dark,
15 O sol e a lua escurecerão, e as estrelas retirarão o seu brilho.
16 Da One In Charge goin make one big noise
16 O SENHOR também rugirá de Sião, e fará ouvir a sua voz de Jerusalém; e os céus e a terra tremerão, mas o SENHOR será a esperança do seu povo, e a força dos filhos de Israel.
17 Da One In Charge tell, “Den you guys goin know
17 E vós sabereis que eu sou o SENHOR vosso Deus, que habito em Sião, o meu santo monte; então Jerusalém será santa e estranhos não passarão mais por ela.
18 “Dat time, goin be jalike da mountains stay drip wit new wine.
18 E acontecerá que, naquele dia, os montes derramarão vinho novo, e as colinas manarão leite, e todos os rios de Judá estarão cheios de águas; e uma fonte sairá da casa do SENHOR, e regará o vale de Sitim.
19 But Egypt goin stay all wipe out.
19 O Egito será uma desolação, e Edom será um deserto assolado, por causa da violência contra os filhos de Judá, porque derramaram sangue inocente em sua terra.
20 Judah goin get peopo dat live dea all da time.
20 Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém de geração em geração.
21 I neva punish da Egypt guys an da Edom guys,
21 Porquanto purificarei o sangue daqueles que eu não tinha purificado; porque o SENHOR habita em Sião.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.