Isaías 39
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI
1 Dat time, Merodak-Beladan, Baladan boy, come da Babylon king. He sen guys by King Hezekiah wit lettas an one present, cuz he hear dat Hezekiah wen stay sick, but come good one mo time.
1 Naquela época, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou a Ezequias cartas e um presente, porque soubera de sua doença e de sua recuperação.
2 Hezekiah meet da messenja guys an he feel good inside dat dey come. Den he show dem all da stuffs he get inside da place wea he put stuff: da silva, da gold, da spice, da bestes kine oil, all da army kine stuff, an all his rich kine stuffs. No mo notting inside his palace an his land dat he neva show dem.
2 Ezequias recebeu com alegria os enviados e mostrou-lhes o que havia em seus depósitos: a prata, o ouro, as especiarias, o óleo fino, todo o seu arsenal e tudo o que se encontrava em seus tesouros. Não houve nada em seu palácio ou em todo o seu reino que Ezequias não lhes mostrasse.
3 Den Isaiah, da guy dat talk fo God, go by King Hezekiah an aks him, “Wat dose guys tell? Wea dey come from?”
3 Então o profeta Isaías foi ao rei Ezequias e perguntou: "O que aqueles homens disseram, e de onde vieram? " "De uma terra distante", Ezequias respondeu. "Eles vieram da Babilônia para visitar-me. "
4 Isaiah aks him, “Wat dey wen see inside yoa palace?”
4 O profeta perguntou: "O que eles viram em seu palácio? " Ezequias respondeu: "Viram tudo que há em meu palácio. Não há nada em meus tesouros que não lhes tenha mostrado".
5 Den Isaiah tell Hezekiah, “Lissen wat Da One In Charge, Da God Ova All Da Armies, tell:
5 Então Isaías disse a Ezequias: "Ouça a palavra do Senhor dos Exércitos:
6 ‘Fo shua, da time goin come wen eryting inside yoa palace, an all da stuffs you an yoa ancesta guys wen put away till now, da Babylon guys goin take um all to Babylon. Dey goin take eryting.’ Dass wat Da One In Charge tell.
6 Um dia, tudo o que há em seu palácio bem como tudo o que os seus antepassados acumularam até hoje será levado para a Babilônia. Nada ficará, diz o Senhor.
7 Even some a yoa kids, da Babylon guys goin take dem away too. Da Babylon guys goin make yoa boys work fo da Babylon king inside his palace.”
7 E alguns de seus próprios descendentes serão levados, e se tornarão eunucos no palácio do rei da Babilônia. "
8 Hezekiah figga, “Dat mean, till I mahke, eryting goin come good wit us guys, an no need worry.” So Hezekiah tell Isaiah, “Wat you tell, az good wat Da One In Charge tell!”
8 "É boa a palavra do Senhor que você falou", Ezequias respondeu. Pois pensou: "Haverá paz e segurança enquanto eu viver".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.