Isaías 19

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Me, Isaiah, I get heavy kine stuff fo tell bout wat I see goin happen to da Egypt peopo:
1 Recebi esta mensagem acerca do Egito: Vejam, o S montado em uma nuvem veloz! Os ídolos do Egito estremecem diante dele; o coração dos egípcios se derrete de medo.
2 God tell: “I goin make da Egypt peopo go agains each odda.
2 “Farei egípcio lutar contra egípcio, irmão contra irmão, vizinho contra vizinho, cidade contra cidade, província contra província.
3 Da peopo inside Egypt goin lose fight.
3 Os egípcios se desesperarão, e eu confundirei seus planos. Pedirão sabedoria a seus ídolos e invocarão espíritos; consultarão médiuns e praticantes do ocultismo.
4 I goin turn ova da Egypt peopo
4 Entregarei o Egito a um senhor cruel; um rei feroz os governará”, declara o Soberano S
5 Da Nile Riva watta no goin be enuff
5 As águas do Nilo deixarão de inundar os campos; o leito do rio ficará seco e árido.
6 All da watta canal goin come haunas.
6 Os canais do Nilo secarão; os ribeiros do Egito terão mau cheiro, e juncos e canas apodrecerão.
7 No goin get plants on da side a da Nile Riva
7 Toda a vegetação às margens do rio, todas as plantações junto a ele, secarão e serão levadas pelo vento.
8 Da guys dat fish goin moan an get sad face.
8 Os pescadores lamentarão, os que lançam anzóis no Nilo gemerão, e os que usam redes perderão o ânimo.
9 Da guys dat make ready da flax plants
9 Não haverá linho para os ceifeiros, nem fio para os tecelões.
10 All da stuff dat stay da mos importan fo da Egypt land
10 Ficarão todos desesperados; os trabalhadores se encherão de tristeza.
11 Fo shua, da leada guys fo Zoan town, Egypt side,
11 Como são tolos os oficiais de Zoã; seus conselhos ao rei do Egito são absurdos! Ainda assim, contarão vantagem ao faraó? Ousarão se gabar da sabedoria de seus antepassados?
12 So! Wea yoa smart guys stay now,
12 Onde estão seus grandes conselheiros, faraó? Que lhe informem os planos de Deus, o que o S
13 Da leada guys fo Zoan town,
13 Os oficiais de Zoã são tolos, os oficiais de Mênfis As autoridades do povo fizeram o Egito se desviar.
14 Da One In Charge, him da one wen make da Egypt peopo
14 O S enhor enviou sobre eles um espírito de confusão; estão equivocados em tudo que dizem. Fazem o Egito cambalear, como um bêbado em seu vômito.
15 No ways da Egypt peopo goin know how fo work notting,
15 Não há nada que o Egito possa fazer; todos estão indefesos: a cabeça e a cauda, o ramo da palmeira e o junco.
16 Dat time, da Egypt peopo goin come jalike da wahines. Dey goin stay sked an shaking, wen dey see dat Da One In Charge, Da God Ova All Da Armies, put up his hand an shake um cuz he goin wack um.
16 Naquele dia, os egípcios serão frágeis como mulheres. Eles se encolherão de medo debaixo da mão levantada do S enhor dos Exércitos.
17 Watevas come from da Judah land goin make da Egypt peopo real sked. Weneva somebody tell dem bout da Judah land, dey goin come real sked cuz a wat dey know, wat Da One In Charge, Da God Ova All Da Armies, stay plan fo do agains dem.
17 A simples menção à terra de Judá os encherá de terror, pois o S enhor dos Exércitos traçou seus planos contra eles.
18 Dat time, goin get five big Egypt town wea da peopo talk da Canaan language. Dey goin make one strong promise fo stay tight wit Da One In Charge. One a da towns goin get da name Sun Town.
18 Naquele dia, cinco cidades egípcias seguirão o S enhor dos Exércitos e até começarão a falar a língua de Canaã. Uma dessas cidades será Heliópolis, a Cidade do Sol.
19 An dat time, goin get one altar fo make sacrifice fo Da One In Charge inside da middo a da Egypt land, an one big stan up stone by da Egypt borda, fo no foget Da One In Charge.
19 Naquele dia, haverá um altar ao S enhor no centro do Egito e um monumento ao S enhor em sua fronteira.
20 Da altar an da stone goin be one sign fo show wat Da One In Charge A All Da Armies stay do inside da Egypt land. Wen God peopo yell to Da One In Charge fo help dem cuz odda peopo put plenny presha on top dem, he goin sen one guy fo get dem outa trouble, az somebody dat goin fight fo dem an get dem outa dea fas.
20 Serão sinal e testemunho de que o S enhor dos Exércitos é adorado na terra do Egito. Quando o povo clamar ao S enhor por causa de seus opressores, ele enviará um salvador que lutará por eles e os livrará.
21 Da One In Charge goin let da Egypt peopo know who him. Wen dat happen, dey goin come tight wit him. Dey goin pray to him an bring animal sacrifices an wheat an barley sacrifices to him. Dey goin make strong promises to him, an dey goin do wat dey wen promise fo do.
21 Naquele dia, o S enhor se revelará aos egípcios. Sim, eles conhecerão o S enhor e lhe apresentarão sacrifícios e ofertas. Farão um voto ao S enhor e o cumprirão.
22 He goin punish da Egypt peopo wit one bad kine sick, but den he goin make um come good. Cuz dey goin change dea mind an come tight wit Da One In Charge, an he goin lissen wen dey pray to him, an make um come good.
22 O S enhor ferirá o Egito, mas depois trará cura. Pois os egípcios se voltarão para o S enhor , e ele ouvirá suas súplicas e lhes dará cura.
23 Dat time, goin get one big road go from Egypt to Assyria. Da Assyria peopo goin go Egypt side, an da Egypt peopo goin go Assyria side. An dey goin work togedda fo Da One In Charge.
23 Naquele dia, o Egito e a Assíria serão ligados por uma estrada. Os egípcios e os assírios viajarão livremente entre seus países e adorarão juntos.
24 Dat time da Israel peopo goin make one deal wit da Assyria peopo an da Egypt peopo, da three a dem togedda. Cuz dey come togedda, real good stuff goin happen fo all da peopo in da world.
24 Naquele dia, Israel será o terceiro, junto com o Egito e a Assíria, uma bênção no meio da terra.
25 Cuz Da One In Charge, Da God Ova All Da Armies, he goin do good stuff fo all a dem. He goin tell, “I goin make good stuff happen to my peopo, da Egypt peopo, an to da Assyria peopo dat I wen make, an to da Israel peopo dat goin be mines foeva!”
25 Porque o S enhor dos Exércitos dirá: “Bendito seja o Egito, meu povo. Bendita seja a Assíria, a terra que criei. Bendito seja Israel, minha propriedade especial”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.