Gênesis 39
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI
1 Egypt side, dis wat happen to Joseph. Had one Egypt guy Potifar, one a da main guys dat work fo da Egypt king. He stay in charge a da army guys dat kill da prisonas dat gotta mahke. Afta da Ishmael guys take Joseph ova dea, dey sell um to Potifar.
1 José havia sido levado para o Egito, onde o egípcio Potifar, oficial do faraó e capitão da guarda, comprou-o dos ismaelitas que o tinham levado para lá.
2 Dass how come Joseph stay Potifar house, cuz Potifar wen buy him.
2 O Senhor estava com José, de modo que este prosperou e passou a morar na casa do seu senhor egípcio.
3 Da owna guy Potifar see dat, an know dat Da One In Charge stay make Joseph so eryting he do come good.
3 Quando este percebeu que o Senhor estava com ele e que o fazia prosperar em tudo o que realizava,
4 Az why Potifar like Joseph plenny. He make Joseph his right hand guy. He put um in charge a eryting inside da house dea, an eryting he get.
4 agradou-se de José e tornou-o administrador de seus bens. Potifar deixou a seu cuidado a sua casa e lhe confiou tudo o que possuía.
5 From da time da Egypt guy put Joseph in charge, Joseph God, Da One In Charge, make eryting come out real good, inside da house, inside da fields, an eryting Potifar own cuz a Joseph.
5 Desde que o deixou cuidando de sua casa e de todos os seus bens, o Senhor abençoou a casa do egípcio por causa de José. A bênção do Senhor estava sobre tudo o que Potifar possuía, tanto em casa como no campo.
6 Potifar neva even make Joseph show him da receipts. Da ony ting Potifar tink bout was wat kine food he like eat nex time.
6 Assim, deixou ele aos cuidados de José tudo o que tinha, e não se preocupava com coisa alguma, exceto com sua própria comida. José era atraente e de boa aparência,
7 So afta Joseph do all dat kine stuff, an cuz he good looking, Potifar wife wen like him. She tell um, “Come! We go lay down togedda.”
7 e, depois de certo tempo, a mulher do seu senhor começou a cobiçá-lo e o convidou: "Venha, deite-se comigo! "
8 But Joseph, he no like. He tell, “No way! Cuz my boss put me in charge a eryting in da house. He trus me wit eryting he own.
8 Mas ele se recusou e lhe disse: "Meu senhor não se preocupa com coisa alguma de sua casa, e tudo o que tem deixou aos meus cuidados.
9 Inside dis house, no mo nobody mo importan den me. Ony one ting he hold back from me—dass you cuz you his wife! An you tink I goin do dat to him?! No way I goin go agains God an do dis real bad ting you like do!”
9 Ninguém desta casa está acima de mim. Ele nada me negou, a não ser a senhora, porque é a mulher dele. Como poderia eu, então, cometer algo tão perverso e pecar contra Deus? "
10 Ery day, she talk to Joseph lidat fo try make um lay down wit her o hang out wit her. But Joseph no lissen, an try fo no go nea her.
10 Assim, embora ela insistisse com José dia após dia, ele se recusava a deitar-se com ela e evitava ficar perto dela.
11 But had one time, Joseph go inside Potifar house fo work. Da odda worka guys, dey no stay dea, dat time.
11 Um dia ele entrou na casa para fazer suas tarefas, e nenhum dos empregados ali se encontrava.
12 Potifar wife go grab his shirt an tell, “We go lay down togedda now!” But Joseph, he run away outside da house. But his shirt come off, an Potifar wife still get um in her hand.
12 Ela o agarrou pelo manto e voltou a convidá-lo: "Vamos, deite-se comigo! " Mas ele fugiu da casa, deixando o manto na mão dela.
13 Da wahine see dat Joseph run away outside from inside dea, but she get da shirt wit her.
13 Quando ela viu que, ao fugir, ele tinha deixado o manto em sua mão,
14 She yell fo help real loud an da odda worka guys all come. She tell um, “Eh look! Dat Hebrew buggah Joseph, my husban wen bring um hea by us fo make us come shame! Da guy like rape me, but I wen yell plenny fo help.
14 chamou os empregados e lhes disse: "Vejam, este hebreu nos foi trazido para nos insultar! Ele entrou aqui e tentou abusar de mim, mas eu gritei.
15 An wen he hear me stay yelling, he run away outside da house, an he leave his shirt by me!”
15 Quando me ouviu gritar por socorro, largou seu manto ao meu lado e fugiu da casa".
16 Da wahine keep Joseph shirt. She wait till her husban come home.
16 Ela conservou o manto consigo até que o senhor de José chegasse em casa.
17 Den she tell um, “Eh! You know dat Hebrew slave guy, da one you bring inside oua house? Da buggah wen come by me fo make me come shame!
17 Então repetiu-lhe a história: "Aquele escravo hebreu que você nos trouxe aproximou-se de mim para me insultar.
18 But I wen yell fo help an he run away outside da house, an he leave his shirt by me!”
18 Mas, quando gritei por socorro, ele largou seu manto ao meu lado e fugiu".
19 Potifar, wen he hear da tings his wife tell um bout wat his slave guy wen do, he come real huhu fo shua.
19 Quando o seu senhor ouviu o que a sua mulher lhe disse: "Foi assim que o seu escravo me tratou", ficou indignado.
20 He take Joseph an throw um inside da prison wea da guys stay dat da king tell gotta go prison. An dass da place Joseph stay.
20 Mandou buscar José e lançou-o na prisão em que eram postos os prisioneiros do rei. José ficou na prisão,
21 Da One In Charge, he stay tight wit Joseph inside dea too, an take kea him. Da One In Charge even make da guy in charge a da jail like Joseph plenny.
21 mas o Senhor estava com ele e o tratou com bondade, concedendo-lhe a simpatia do carcereiro.
22 Da guy put Joseph in charge a all da odda prisona guys dat stay dea. Cuz a Joseph, eryting come out good inside da jail.
22 Por isso o carcereiro encarregou José de todos os que estavam na prisão, e ele se tornou responsável por tudo o que lá sucedia.
23 Afta dat, da guy in charge a da jail no worry bout notting dat he suppose to do, cuz Joseph take kea eryting an Da One In Charge stay wit Joseph. An eryting Joseph do, Da One In Charge make um come out good.
23 O carcereiro não se preocupava com nada do que estava a cargo de José, porque o Senhor estava com José e lhe concedia bom êxito em tudo o que realizava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.