Ezequiel 4
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 “Eh, Fo Real Kine Guy! Take one flat piece clay, put um in front you, an draw one map on top um fo show Jerusalem town.
1 Deus disse: —
2 Put army guys all aroun Jerusalem fo make shua nobody run away. Go make one dirt kine wall aroun da town, an put one big pile dirt right nex to da main Jerusalem wall fo da army guys march ova um. Go make couple army camps aroun da town. Make da kine wagons fo swing da big tree trunks fo bus down da town gates an open um up.
2 Nesse desenho, a cidade deverá estar cercada pelos inimigos, com rampas e torres de ataque, com um acampamento e com máquinas de derrubar muralhas.
3 Den get one flat iron plate an stan um up fo Jerusalem town stay one side an you da odda side. Make jalike dat iron plate one iron wall. Den look strait at um, an make jalike you goin try take ova Jerusalem town. Wen da Israel ohana peopo see dat, dey goin tink bout how I goin go agains dem.
3 Pegue uma frigideira de ferro e ponha como se fosse um muro entre você e a cidade. Vire o rosto na direção da cidade. Ela está cercada, e é você quem a está cercando. Isso será um sinal para o povo de Israel.
4 “Den go lay on yoa lef side fo show how da Israel peopo gotta suffa fo all da bad kine stuff dey wen do. You goin suffa da same numba a days dat you lay dea.
4 — ausente —
5 Ery day you stay dea, I make um jalike one year dat dey gotta suffa fo da bad kine stuff dey wen do. So you goin suffa 390 days fo all da bad kine stuff da Israel ohana peopo wen do.
5 — ausente —
6 “An wen you pau, lay down one mo time, on yoa right side, fo show how da Judah peopo gotta suffa fo all da bad kine stuff dey wen do. Ery day you stay dea, jalike one year dat dey wen do bad kine stuff. I goin make you suffa 40 days fo show how da Judah ohana peopo gotta suffa fo all da bad kine stuff dey wen do.
6 Quando você terminar isso, vire do lado direito e carregue o pecado de Judá durante quarenta dias, isto é, um dia para cada ano do castigo deles.
7 Make jalike you one army guy dat goin attack Jerusalem town fo take um ova. Show dem yoa powa, jalike one army guy dat ready fo beef. Go talk fo me, an tell da Jerusalem peopo wat bad kine stuff goin happen to dem.
7 — Olhe firme para Jerusalém cercada pelos inimigos. Então arregace as mangas e profetize contra a cidade.
8 Ho! I goin tie you up wit ropes so you no can move to da odda side, till bumbye you pau show dem how I goin take ova Jerusalem.
8 Eu vou amarrá-lo, e assim você não poderá virar de um lado para outro até que os inimigos deixem de cercar a cidade.
9 “Go take some wheat an barley, beans an lentil kine beans, millet an emmer kine wheat. Put um inside one jar, an use um fo make bread fo you eat. Dass wat you goin eat da 390 days wen you stay dea on yoa lef side.
9 — Agora, pegue trigo, cevada , ervilhas, lentilhas, trigo miúdo e aveia. Misture tudo e faça pão. É isso o que você vai comer durante os trezentos e noventa dias em que estiver deitado do lado esquerdo.
10 Ery day, go take out eight ounce a da stuff fo eat, an eat um da regula time.
10 Você só vai poder comer quatro pãezinhos por dia e coma aos poucos.
11 An go take out two third quart watta fo drink ery day, an drink um da regula time.
11 A água que beber também será medida: dois copos por dia, para beber aos poucos.
12 Ery day, use some dry up human kine doodoo, fo make one fire an cook da barley stuff in front erybody. Den eat um jalike you eat barley bread.”
12 Você fará fogo com fezes secas, de gente, assará o pão nas brasas e comerá esse pão em um lugar onde possa ser visto por todos.
13 Den Da One In Charge tell, “Az da kine food da Israel peopo goin eat, da kine dat make um come pilau so dey no can come in front me. Az how goin be bumbye wen I throw um out, an dey stay wit da odda peopos far away.”
13 O Senhor disse também: — Quando eu espalhar os israelitas por outros países, é assim que eles terão de comer alimentos que a
14 I tell, “Ho! I no can! Da One In Charge, you da boss! But I neva eva come pilau so I no can come in front you! From small kid time till now I neva eat da kine meat from one mahke animal dat somebody find, o dat one wild animal wen rip up. I neva eat rotten kine meat.”
14 Mas eu respondi: — Ó
15 Da One In Charge tell, “Kay den. You no gotta use human kine doodoo. I let you cook da bread on top da cow kine doodoo.”
15 Aí o Senhor disse: — Está bem. Eu vou deixar você usar esterco de vaca para fazer fogo; asse o seu pão em cima dele.
16 Den he tell me, “You, da Fo Real Kine Guy! I goin cut off da food from Jerusalem. Da peopo, dey goin get ony litto bit fo eat. Erybody goin get da same food fo eat. Dey goin come sked cuz dey donno wat dey goin do. Dey ony goin get litto bit watta fo drink, erybody goin get da same litto bit watta, an dey no goin handle da presha.
16 E disse mais: — Homem mortal, eu não vou deixar que a cidade de Jerusalém receba pão. Então o povo, aflito, vai racionar a comida e a água.
17 Cuz ony goin get litto bit food an watta. Wen dey look da odda guy, dey goin come all shock so dey no can tell notting. An dey goin come mo an mo sick till dey mahke cuz a all da bad kine stuff dey wen do.”
17 Eles vão ficar sem pão e sem água. Ficarão desesperados e acabarão morrendo por causa dos seus pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.