Ezequiel 4
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARIB
1 “Eh, Fo Real Kine Guy! Take one flat piece clay, put um in front you, an draw one map on top um fo show Jerusalem town.
1 Tu pois, ó filho do homem, toma um tijolo, e pô-lo-ás diante de ti, e grava nele uma cidade, a cidade de Jerusalém;
2 Put army guys all aroun Jerusalem fo make shua nobody run away. Go make one dirt kine wall aroun da town, an put one big pile dirt right nex to da main Jerusalem wall fo da army guys march ova um. Go make couple army camps aroun da town. Make da kine wagons fo swing da big tree trunks fo bus down da town gates an open um up.
2 e põe contra ela um cerco, e edifica contra ela uma fortificação, e levanta contra ela uma tranqueira; e coloca contra ela arraiais, e põe-lhe aríetes em redor.
3 Den get one flat iron plate an stan um up fo Jerusalem town stay one side an you da odda side. Make jalike dat iron plate one iron wall. Den look strait at um, an make jalike you goin try take ova Jerusalem town. Wen da Israel ohana peopo see dat, dey goin tink bout how I goin go agains dem.
3 Toma também uma sertã de ferro, e põe-na por muro de ferro entre ti e a cidade; e olha para a cidade, e ela será cercada, e tu a cercarás; isso servirá de sinal para a casa de Israel.
4 “Den go lay on yoa lef side fo show how da Israel peopo gotta suffa fo all da bad kine stuff dey wen do. You goin suffa da same numba a days dat you lay dea.
4 Tu também deita-te sobre o teu lado esquerdo, e põe sobre ele a iniqüidade da casa de Israel; conforme o número dos dias em que te deitares sobre ele, levarás a sua iniqüidade.
5 Ery day you stay dea, I make um jalike one year dat dey gotta suffa fo da bad kine stuff dey wen do. So you goin suffa 390 days fo all da bad kine stuff da Israel ohana peopo wen do.
5 Pois eu fixei os anos da sua iniqüidade, para que eles te sejam contados em dias, trezentos e noventa dias; assim levarás a iniqüidade da casa de Israel.
6 “An wen you pau, lay down one mo time, on yoa right side, fo show how da Judah peopo gotta suffa fo all da bad kine stuff dey wen do. Ery day you stay dea, jalike one year dat dey wen do bad kine stuff. I goin make you suffa 40 days fo show how da Judah ohana peopo gotta suffa fo all da bad kine stuff dey wen do.
6 E quando tiveres cumprido estes dias, deitar-te-ás sobre o teu lado direito, e levarás a iniqüidade da casa de Judá; quarenta dias te dei, cada dia por um ano.
7 Make jalike you one army guy dat goin attack Jerusalem town fo take um ova. Show dem yoa powa, jalike one army guy dat ready fo beef. Go talk fo me, an tell da Jerusalem peopo wat bad kine stuff goin happen to dem.
7 Dirigirás, pois, o teu rosto para o cerco de Jerusalém, com o teu braço descoberto; e profetizarás contra ela.
8 Ho! I goin tie you up wit ropes so you no can move to da odda side, till bumbye you pau show dem how I goin take ova Jerusalem.
8 E eis que porei sobre ti cordas; assim tu não te voltarás dum lado para o outro, até que tenhas cumprido os dias de teu cerco:
9 “Go take some wheat an barley, beans an lentil kine beans, millet an emmer kine wheat. Put um inside one jar, an use um fo make bread fo you eat. Dass wat you goin eat da 390 days wen you stay dea on yoa lef side.
9 E tu toma trigo, e cevada, e favas, e lentilhas, e milho miúdo, e espelta, e mete-os numa só vasilha, e deles faze pão. Conforme o número dos dias que te deitares sobre o teu lado, trezentos e noventa dias, comerás disso.
10 Ery day, go take out eight ounce a da stuff fo eat, an eat um da regula time.
10 E a tua comida, que hás de comer, será por peso, vinte siclos cada dia; de tempo em tempo a comerás.
11 An go take out two third quart watta fo drink ery day, an drink um da regula time.
11 Também beberás a água por medida, a sexta parte dum him; de tempo em tempo beberás.
12 Ery day, use some dry up human kine doodoo, fo make one fire an cook da barley stuff in front erybody. Den eat um jalike you eat barley bread.”
12 Tu a comerás como bolos de cevada, e à vista deles a assarás sobre o excremento humano.
13 Den Da One In Charge tell, “Az da kine food da Israel peopo goin eat, da kine dat make um come pilau so dey no can come in front me. Az how goin be bumbye wen I throw um out, an dey stay wit da odda peopos far away.”
13 E disse o Senhor: Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre as nações, para onde eu os lançarei.
14 I tell, “Ho! I no can! Da One In Charge, you da boss! But I neva eva come pilau so I no can come in front you! From small kid time till now I neva eat da kine meat from one mahke animal dat somebody find, o dat one wild animal wen rip up. I neva eat rotten kine meat.”
14 Então disse eu: Ah Senhor Deus! eis que a minha alma não foi contaminada: pois desde a minha mocidade até agora jamais comi do animal que morre de si mesmo, ou que é dilacerado por feras; nem carne abominável entrou na minha boca.
15 Da One In Charge tell, “Kay den. You no gotta use human kine doodoo. I let you cook da bread on top da cow kine doodoo.”
15 Então me disse: Vê, eu te dou esterco de bois em lugar de excremento de homem; e sobre ele prepararás o teu pão,
16 Den he tell me, “You, da Fo Real Kine Guy! I goin cut off da food from Jerusalem. Da peopo, dey goin get ony litto bit fo eat. Erybody goin get da same food fo eat. Dey goin come sked cuz dey donno wat dey goin do. Dey ony goin get litto bit watta fo drink, erybody goin get da same litto bit watta, an dey no goin handle da presha.
16 Disse-me mais: Filho do homem, eis que quebrarei o báculo de pão em Jerusalém; e comerão o pão por peso, e com ansiedade; e beberão a água por medida, e com espanto;
17 Cuz ony goin get litto bit food an watta. Wen dey look da odda guy, dey goin come all shock so dey no can tell notting. An dey goin come mo an mo sick till dey mahke cuz a all da bad kine stuff dey wen do.”
17 até que lhes falte o pão e a água, e se espantem uns com os outros, e se definhem na sua iniqüidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.