Ezequiel 43
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Den da bronze looking guy bring me by da temple gate dat face da east side.
1 O homem me levou até o portão do lado leste,
2 Den you know wat I wen see? I see da strong light from da awesome God fo da Israel peopo dat come from da east side! His voice soun jalike da big noise from one flash flood. An da land shine from da awesome strong light.
2 e eu vi que daquele lado vinha vindo a glória do Deus de Israel. A voz de Deus parecia o rugido do mar, e a terra ficou iluminada com a sua glória.
3 Da vision I see stay jalike da vision I wen get befo time wen Da One In Charge come fo wipe out Jerusalem town. An dass jalike da odda vision I get by da Kebar Canal. Den I go down an put my face on top da groun.
3 Essa visão foi parecida com aquela que eu tive quando Deus veio para destruir Jerusalém. Também foi parecida com aquela que eu tive na beira do rio Quebar. Então caí de comprido no chão.
4 Da strong light from da awesome God Da One In Charge go inside da Temple by da gateway dat face da east side.
4 A glória do Senhor passou pelo portão do lado leste e entrou no Templo.
5 Den God Spirit make me stan up an bring me inside da inside open lanai. An da strong light from da awesome God Da One In Charge shine an fill up da Temple.
5 Então o Espírito de Deus me levantou e me levou até o pátio de dentro, e eu vi que o Templo estava cheio da glória do Senhor .
6 Da bronze looking guy stay stan dea by my side an I hear somebody talk to me from inside da temple.
6 O homem ficou ali ao meu lado, e eu ouvi o Senhor me dizer de dentro do Templo:
7 He tell, “Eh! Fo Real Kine Guy! Dis da place fo my throne, da place wea I goin res my feets. Dis wea I goin live wit da Israel peopo foeva. Da Israel ohana no goin give me one bad rep no mo cuz I stay good an spesho. Dose peopo an dea kings no goin make lidat no mo too. Dey no goin fool aroun no mo wit da idol kine gods dat no stay alive. An dey no goin go down in front da idol kine gods by dea sacrifice places on top da hills no moa.
7 — Homem mortal , o meu trono está neste lugar. Vou morar aqui no meio do povo de Israel e vou governá-lo para sempre. O povo de Israel e os seus reis nunca mais tornarão impuro o meu santo nome, adorando outros deuses, nem sepultando perto do Templo os corpos dos seus reis.
8 Da Israel peopo an dea kings wen put da idol kine gods door an door poses by my door an door poses. Ony get one wall in da middo a dem. Cuz a dat dey give me one bad rep cuz a all da pilau kine stuff dey do. Dass why I come real huhu an wipe dem out.
8 Os reis construíram a entrada e os pilares do seu palácio encostados na entrada e nos pilares do meu Templo, e assim entre nós ficou apenas uma parede. Eles profanaram o meu santo nome por causa de todas as coisas vergonhosas que fizeram, e por isso na minha ira eu os destruí.
9 All da kine stuff da Israel ohana an dea kings do wen dey fool aroun wit odda gods, dey gotta get all dat kine stuff far away from me. Da stuff da kings build fo make peopo show love an respeck fo dem, dey gotta get all dat far away from me too. Wen dey go do dat, I goin stay wit dem foeva.
9 Agora, eles que deixem de adorar outros deuses e levem para longe os corpos dos seus reis. Se fizerem isso, eu viverei no meio deles para sempre.
10 “Eh! Fo Real Kine Guy! Teach da Israel peopo bout da temple you wen see ova dea. Let dem figga real good bout da temple plan an how long an how wide an how deep God. Dis goin make dem see dey not perfeck an make um come shame cuz a all da bad kine stuff dey do.
10 E o Senhor continuou: — Homem mortal, fale com o povo de Israel a respeito do Templo, para que eles estudem a sua planta. Faça com que fiquem envergonhados por causa dos seus pecados.
11 An if dey come shame cuz a all da bad kine stuff dey wen do, tell um all bout how da Temple look: wea eryting stay, da gateways fo go outside an come inside, how big da whole ting stay, an da rules. Write down eryting in front dem, fo dem stay tight wit da plan fo da Temple, an do wat da Temple rules tell um fo do.
11 Se eles ficarem com vergonha do que têm feito, explique a planta do Templo para eles, isto é, o seu modelo, as entradas e saídas, as formas, o modo como tudo está arrumado e todas as leis e regulamentos. Escreva todas essas coisas para que eles possam ver como tudo está arrumado e para que cumpram todos os regulamentos.
12 Dis da rules fo da Temple: All da top a da hill inside da wall aroun da Temple goin stay real spesho fo me. Dass da rules fo da Temple.
12 Esta é a lei do Templo: todo o terreno que fica em volta dele no alto da montanha é santo e sagrado.
13 “Dis how big da altar: da gutter aroun da outside stay twenny-one inch deep an twenny-one inch wide, an get one curb nine inch wide aroun da edge. An dis how high da altar:
13 Seguem as medidas do altar, usando-se as mesmas que foram usadas para medir o Templo. Na base do altar, em toda a volta, havia uma valeta de meio metro de fundura por meio metro de largura. Do lado de fora havia uma beirada de vinte e cinco centímetros de altura.
14 From da gutter on top da groun up to da low ledge, stay three feet six inch high, an da ledge fo walk aroun da altar twenny-one inch wide. From dat small ledge up to da ledge dass mo high, stay seven feet. Da high ledge stay twenny-one inch wide too.
14 A parte mais baixa do altar tinha um metro de altura. A parte do meio media dois metros de altura e estava afastada meio metro da beirada, em toda a volta. A parte de cima também estava afastada meio metro da beirada, em toda a volta.
15 Da place fo da altar fire stay seven feet mo high, an get four tings dat look jalike horns go up twenny-one inch from wea da fire stay.
15 Essa parte de cima também tinha dois metros de altura, e sobre ela eram queimados os sacrifícios . Os quatro cantos dessa parte eram salientes e virados para cima.
16 Da place fo da altar fire stay twenny-one feet square.
16 A parte de cima do altar era quadrada, medindo seis metros de cada lado.
17 Da high ledge stay square too, twenny-four feet six inch square. Get one ten an one half inch curb, an one twenny-one inch gutter all aroun. Da steps fo da altar face da east side.”
17 A parte do meio também era quadrada, medindo sete metros de cada lado. Em volta dela havia uma beirada de vinte e cinco centímetros de altura. A valeta media meio metro de largura. Os degraus do altar ficavam no lado leste.
18 Den da bronze looking guy tell, “Eh! Fo Real Kine Guy! Dis wat Da One In Charge, da Boss, tell: Afta dey build da altar, dese goin be da rules fo make da burn up kine sacrifice, an fo throw da blood on top da altar:
18 O Senhor Deus me disse: —
19 Give one young boy cow fo one sacrifice cuz a da bad kine stuff you wen do. Give um to da pries guys. Dey da Levi ohana guys from da Zadok ohana, da ones dat get da right fo come nea me fo work fo me. Az wat me Da One In Charge, da Boss, tell.
19 Só os sacerdotes da tribo de Levi que são descendentes de Zadoque poderão vir até a minha presença para me servir. Eu, o Senhor Deus, ordeno isso. Você lhes dará um touro novo para oferecerem como sacrifício para tirar pecados.
20 Take some a da blood, an put um on top da four tings dat look jalike horns on top da altar, an on top da four cornas on top da high ledge, an all aroun da curb, fo make da altar come pono lidat fo make sacrifice. Dass how you goin make da peopo come pono wit me.
20 Você pegará um pouco do sangue desse touro e porá nas pontas da parte de cima do altar e nas pontas da parte do meio do altar e em toda a volta das suas beiradas. Dessa maneira, você purificará o altar e o consagrará.
21 Take da young boy cow dass yoa sacrifice cuz a da bad kine stuff you wen do, an burn um up on top da place fo do dat inside da temple land, outside da place dat stay spesho fo me.
21 Você pegará o touro que for oferecido como sacrifício para tirar pecados e o queimará no lugar marcado, fora da área do Templo.
22 “Day numba two make one sacrifice wit one boy kine goat dat no mo notting wrong wit um. Dis one fo da bad kine stuff you wen do. Go make da altar come pono fo make one sacrifice, jalike you wen do wit da young boy cow.
22 No dia seguinte, você pegará um bode sem defeito e o oferecerá como sacrifício para tirar pecados. Purifique o altar com o sangue dele, do mesmo modo que você tiver feito com o sangue do touro.
23 Wen you pau make um pono, go make one sacrifice wit one young boy cow an one boy sheep dat no mo notting wrong wit dem.
23 Quando terminar essa parte, pegue um touro novo e um carneirinho, os dois sem defeito,
24 Make sacrifice wit dem in front Da One In Charge. Da pries guys goin sprinkle salt on top um fo no foget da deal I wen make wit you guys. Az how you goin make one burn up kine sacrifice fo Da One In Charge.
24 e traga-os para mim, o Senhor . Depois de matarem os animais, os sacerdotes espalharão sal sobre eles e os queimarão como oferta para mim.
25 “Fo seven days go bring one boy kine goat ery day fo da sacrifice cuz a da bad kine stuff you wen do. An go bring one boy kine calf, an one boy kine sheep from all da sheeps. Make shua no mo notting wrong wit dem.
25 Sete dias em seguida, você oferecerá um bode, um touro e um carneirinho como sacrifícios para tirar pecados. Esses animais não devem ter nenhum defeito.
26 Fo seven days go make sacrifice fo make da altar come pono wit me, an make um come clean. Az how dey goin make um come spesho fo me.
26 Durante sete dias, os sacerdotes consagrarão o altar e o aprontarão para ser usado.
27 Afta da pries guys pau all dat, from day numba eight an afta, da pries guys goin put on top da altar da burn up kine sacrifices fo you guys an da sacrifices fo show dat you guys stay pono wit me. Den you can come my guys. Az wat me Da One In Charge, da Boss, promise fo do.”
27 Depois dessa semana, os sacerdotes começarão a oferecer sobre o altar as ofertas que serão completamente queimadas e as ofertas de paz trazidas pelo povo. Então ficarei contente com todos vocês. Eu, o Senhor Deus, falei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.