Ezequiel 42
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT
1 Den da bronze looking guy lead me north from da inside open lanai to da outside open lanai. Den he take me wea get rooms. Some rooms can see da inside open lanai fo da temple, an odda rooms can see da outside wall, north side.
1 Então o homem me levou ao pátio do templo, passando pela porta norte. Entramos no pátio externo e chegamos a um edifício com salas junto à parede do pátio interno.
2 From da north side, dass how you go inside da building. Da building one hundred seventy-five feet long, an eighty seven feet six inch wide.
2 Esse edifício, cuja entrada dava para o norte, tinha 50 metros de comprimento e 25 metros de largura.
3 From da building to da Temple, thirty-five feet wide, dass da inside open lanai fo da Temple. Da odda side a da building, get da outside open lanai wea get da stone pavement. One part a da building look across to da odda part, an da lanais face each odda. Get three floors.
3 Um conjunto de salas dava para o espaço do pátio interno, que tinha 10 metros de largura. Outro conjunto de salas dava para a calçada do pátio externo. Os dois conjuntos tinham três andares e ficavam um de frente para o outro.
4 In front da rooms, in da middo get one walkway seventeen feet six inch wide an one hundred seventy-five feet long. Fo go inside, you go from da north side.
4 Entre os dois conjuntos de salas havia uma passagem com 5 metros de largura. Estendia-se ao longo dos 50 metros do edifício, e todas as portas davam para o norte.
5 Da rooms upstairs stay mo small, cuz da lanais take mo space from um den da rooms on da bottom an da middo floors a da building.
5 Cada um dos dois andares superiores com salas era mais estreito que o andar abaixo, pois nos andares superiores precisava haver espaço para passagens na frente de cada um.
6 Get three floors fo da rooms. Cuz no mo poses, jalike da open lanais get, az why da top floor rooms mo small den da rooms on top da groun an da middo floor.
6 Uma vez que havia três andares e eles não tinham colunas de sustentação como os pátios, cada andar superior era recuado em relação ao andar abaixo.
7 Get one wall outside da rooms dat go to da outside open lanai. Da wall outside da rooms eighty seven feet three inch long.
7 Havia uma parede externa que servia de divisória entre as salas e o pátio externo e que tinha 25 metros de comprimento.
8 All da rooms by da side a da outside open lanai eighty seven feet six inch long. All da rooms by da side nea da Place Dat Stay Spesho Fo God one hundred seventy-five feet long.
8 Essa parede acrescentava comprimento ao conjunto externo de salas, que se estendia por apenas 25 metros, enquanto o conjunto interno, cujas salas eram voltadas para o templo, tinha 50 metros de comprimento.
9 Da rooms on top da groun get one place on da east side fo go inside da building from da outside open lanai.
9 Havia uma entrada pelo lado leste do pátio externo para essas salas.
10 Same same fo da south side. Get rooms wit da wall fo da outside open lanai, wit da inside open lanai fo da Temple, an wit da building behind da Temple.
10 Do lado sul do templo havia dois conjuntos de salas ao sul do pátio interno, entre o templo e o pátio externo. A disposição dessas salas era semelhante à das salas do lado norte.
11 Get one walkway in front da rooms. Dese look jalike da rooms da north side, an dey measure same same, wit da same kine places fo go outside an fo come inside.
11 Havia uma passagem entre os dois conjuntos de salas, como do lado norte do templo. Esse conjunto de salas tinha o mesmo comprimento do outro, e também as mesmas entradas e portas. As dimensões deles eram idênticas.
12 Da way fo go inside da north side rooms, jalike da way fo go inside da south side rooms. Get one door on da east side fo go into da walkway dat go thru da building fo go inside da rooms ova dea.
12 Havia, portanto, uma entrada na parede voltada para o conjunto interno de salas e outra na extremidade leste da passagem interior.
13 Den da guy tell, “Da north side rooms an da south side rooms dat face da open lanai fo da temple dass fo da pries guys. Da ones dat go in front Da One In Charge goin go ova dea fo eat da sacrifices dat stay da mos spesho fo God. Ova dea dey put da mos spesho kine sacrifices: da wheat an barley sacrifices, da sacrifices fo hemo da shame wen peopo do bad kine stuff, an da sacrifices wen somebody get da blame cuz dose rooms stay spesho fo God.
13 Então o homem me disse: “Estas salas ao norte e ao sul que dão para o pátio do templo são santas. Aqui os sacerdotes que oferecem sacrifícios ao S enhor comerão as ofertas santíssimas. E, porque as salas são santas, serão usadas para guardar as ofertas sagradas: as ofertas de cereal, as ofertas pelo pecado e as ofertas pela culpa.
14 Wen da pries guys go inside da place dat stay spesho fo God, dey no go inside da outside open lanai fo da Temple till dey leave da clotheses ova dea dat dey wear fo work fo God. Dey do dat cuz dose clotheses stay spesho fo God. Dey change clothes. Den dey can go nea da places wea get da regula kine peopo.”
14 Quando os sacerdotes saírem do santuário, não irão diretamente para o pátio externo. Primeiro, removerão as roupas que usaram enquanto serviam no templo, pois elas são santas. Vestirão outras roupas antes de entrar nas dependências abertas para o povo”.
15 Wen da bronze looking guy pau measure da stuff inside da Temple place, he lead me outside thru da east gate. He measure all aroun ova dea too.
15 Quando o homem terminou de medir a área interna do templo, ele me levou para fora pela porta leste a fim de medir toda a área ao redor.
16 He use anodda stick fo measure da side dat face da east wind. Was eight hundred seventy-five feet long.
16 Mediu o lado leste com a vara de medir, e tinha 250 metros de comprimento.
17 Den he use da stick fo measure da side dat face da north wind. Was eight hundred seventy-five feet.
17 Mediu o lado norte, e também tinha 250 metros.
18 He use da stick fo measure da side dat face da south wind. Was eight hundred seventy-five feet.
18 O lado sul tinha 250 metros,
19 Den he use da stick fo measure da side dat face da wind from da Mediterranean Sea, dass da west side. Was eight hundred seventy-five feet.
19 e o lado oeste também tinha 250 metros.
20 Dass how he use da stick fo measure da sides dat face da four winds. Get one wall aroun da Temple dass eight hundred seventy-five feet square. Da wall stay dea fo make shua dat da part dat stay spesho fo God stay diffren den all da odda places.
20 Portanto, a área tinha 250 metros de cada lado e um muro ao redor para separar o santo do comum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.