Ezequiel 41

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Den da bronze looking guy wit da stick fo measure bring me to da place in front wea you go inside da Place Dat Stay Spesho Fo God. He measure da poses ova dea. Da poses was ten feet six inch square.
1 Depois disso, o homem me levou ao santuário do templo. Mediu as paredes de cada lado de sua porta, e tinham 3 metros de espessura.
2 Da place wea you go inside was seventeen feet six inch wide an da wall by da sides was eight feet nine inch wide. Da Spesho Place fo God was seventy feet long an thirty-five feet wide.
2 A entrada tinha 5 metros de largura, e as paredes de cada lado tinham 2,5 metros de comprimento. O santuário propriamente dito tinha 20 metros de comprimento e 10 metros de largura.
3 Den da bronze looking guy wit da stick fo measure go inside da Real Real Spesho Place Fo God. He measure da poses fo da door. Ery pos was three feet six inch wide. Da place fo go inside was ten feet six inch wide. An da walls dat stick out to da place fo go inside was twelve feet three inch wide.
3 Então ele passou do santuário para a sala interna. Mediu as paredes de cada lado de sua entrada, e tinham 1 metro de espessura. A entrada tinha 3 metros de largura, e as paredes de cada lado da entrada tinham 3,5 metros de comprimento.
4 Den he measure da spesho place. Was thirty-five feet square. He tell me, “Dis da Real Real Spesho Place Fo God.”
4 A sala interna do santuário tinha 10 metros de comprimento e 10 metros de largura. Ele me disse: “Este é o lugar santíssimo”.
5 Den he wen measure da wall fo da Temple. Was ten feet six inch thick. Ery room by da side a da Temple wall was seven feet wide.
5 Então ele mediu a parede do templo, e tinha 3 metros de espessura. Junto à parte externa da parede havia uma fileira de salas; cada sala tinha 2 metros de largura.
6 Da rooms by da side stay on three floors, all of um stack on top each odda. Get thirty rooms on ery floor. All aroun da outside a da Temple get ledge dat stick outside da Temple fo hold up da beams fo da outside rooms. Az why da beams no need make pukas in da Temple walls.
6 Essas salas laterais ficavam em três andares, uma acima da outra, e havia trinta salas em cada andar. Os pontos de sustentação das salas laterais ficavam apoiados em saliências externas na parede do templo; não se estendiam para dentro da parede.
7 Da side rooms by da side all aroun da temple stay mo deep wen you go mo high, on top ery floor. Da ledges dey build aroun da temple fo make da rooms mo strong stay mo wide on top cuz da rooms stay mo wide on top. Da steps go up from da bottom floor to da top floor, thru da middo floor.
7 Cada andar era mais largo que o andar abaixo, acompanhando a inclinação da parede do templo. Uma escada subia do andar inferior para os andares do meio e de cima.
8 I see dat da temple get one foundation aroun um dat stay mo high, an dat make da foundation fo da rooms by da side. Da foundation was ten an one half feet high.
8 Vi que o templo era construído sobre uma plataforma que servia de base para as salas laterais. Essa plataforma tinha 3 metros de altura.
9 Da outside wall fo da rooms by da side was eight an three quarta feet thick. Da open place in da middo a da rooms by da side
9 A parede externa das salas laterais do templo tinha 2,5 metros espessura. Havia, portanto, uma área aberta entre essas salas laterais
10 an da pries guys rooms was thirty-five feet wide all aroun da temple.
10 e a fileira de salas junto à parede externa do pátio interno. Essa área aberta tinha 10 metros de largura e se estendia ao redor de todo o templo.
11 Get doors fo da rooms by da side from da open place, one by da north an one by da south. Da foundation by da open place was eight an three quarta feet wide.
11 Duas portas nas salas laterais davam para a área aberta da plataforma, que tinha 2,5 metros de largura. Uma porta ficava voltada para o norte, e a outra, para o sul.
12 Da building across da open lanai fo da temple by da west side was one hundred twenny-two an one half feet wide, an one hundred fifty seven an one half feet long. Da wall fo da building was eight an three quarta feet thick.
12 Havia um edifício grande a oeste, voltado para o pátio do templo. Tinha 35 metros de largura e 45 metros de comprimento, e suas paredes tinham 2,5 metros de espessura.
13 Den da guy measure da temple. Was one hundred seventy-five feet long. Da open lanai an da building wit da walls was one hundred seventy-five feet long too.
13 Então o homem mediu o templo, e tinha 50 metros de comprimento. O pátio ao redor do edifício, incluindo suas paredes, tinha mais 50 metros de comprimento.
14 Da open lanai fo da temple by da east side, wea can see da front a da temple, was one hundred seventy-five feet too.
14 O pátio interno do lado leste do templo tinha 50 metros de largura.
15 Den he measure how long da building dat face da open lanai by da back a da temple, plus da two inside walls fo da inside open lanai. Was one hundred seventy-five feet too.
15 O edifício a oeste, incluindo suas duas paredes, também tinha 50 metros de largura. O santuário, a sala interna e o pórtico do templo
16 All da door bottoms, an da skinny windows, an walls aroun all a dem get wood panels on top um. Eryting da odda side a da door bottoms, da floor, da walls up to da windows, an da windows all get wood panels on top um too.
16 eram todos revestidos de madeira, assim como as armações das janelas embutidas. As paredes internas eram revestidas de madeira acima e abaixo das janelas.
17 Da place ova da outside door fo da inside spesho place an on top da walls at da regula places all aroun da inside an outside spesho places
17 O espaço acima da porta que dava para a sala interna e suas paredes internas e externas também eram revestidos de madeira.
18 Dey get pichas dat dey carve on top da inside panels, pichas a da spesho angel watcha tings dat stay alive an go ery place God go an da palm trees. Get one spesho angel watcha ting an den get one palm tree. Ery spesho watcha ting dat stay alive get two faces.
18 Todas as paredes eram enfeitadas com entalhes de querubins, cada um com dois rostos, alternados com entalhes de palmeiras.
19 One side get one guy kine face dat look at one palm tree, an da odda side get one lion kine face dat look at anodda palm tree. Dey carve um all aroun da temple.
19 Um dos rostos do querubim, o rosto de homem, ficava voltado para a palmeira de um lado. O outro rosto, o de leão forte, ficava voltado para a palmeira do outro lado. Havia figuras entalhadas ao redor de todo o templo,
20 From da floor to da place ova da door, dey carve angel watcha tings dat look jalike da ones dat stay alive an go ery place God go, an palm trees all ova da inside wall a da outside place dat stay spesho fo God.
20 desde o chão até o alto das paredes, inclusive na parede externa do santuário.
21 Da outside place dat stay spesho fo God get square door poses, an da door poses fo go inside a da Real Real Spesho Place get square poses dat look jalike da outside ones.
21 Na entrada do santuário havia colunas quadradas, e as colunas na entrada do lugar santíssimo eram semelhantes.
22 Get one wood altar five feet six inch high, an three feet six inch square. Da cornas, da bottom, an da sides, dey all wood. Da guy tell, “Dis da table dat stay in front Da One In Charge.”
22 Havia um altar de madeira com 1,5 metros de altura e 1 metro de cada lado. Seus cantos, sua base e seus lados eram de madeira. O homem me disse: “Esta é a mesa que fica na presença do S enhor ”.
23 Da outside spesho place get double doors fo go inside, an same ting fo da Real Real Spesho Place.
23 Tanto o santuário como o lugar santíssimo tinham portas duplas,
24 All da four doors get hinge in da middo fo make um swing open an close.
24 cada uma com duas folhas que se abriam para os dois lados.
25 On top da doors fo da outside spesho place, dey carve da angel watcha tings dat look jalike da ones dat stay alive an go ery place God go, an da palm trees jalike on top da walls. Get one wood ting dat hang outside ova da front a da lanai.
25 As portas que davam para o santuário eram enfeitadas com entalhes de querubins e de palmeiras, assim como as paredes. E havia uma cobertura de madeira na frente do pórtico do templo.
26 On top da side walls fo da lanai get skinny windows. Dey carve palm trees on top da wall on dis side an dat side a da window. Da side rooms fo da Temple get wood tings dat hang ova um too.
26 Dos dois lados do pórtico havia janelas embutidas enfeitadas com entalhes de palmeiras. As salas laterais junto à parede externa também tinham coberturas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.